Jeremiah 51:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:33
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:33 This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says. “Babylon is like wheat on a threshing floor, about to be trampled. In just a little while her harvest will begin.”
Jeremiah 51:33 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:33 I, GOD-of-the-Angel-Armies, said it would happen: 'Daughter Babylon is a threshing floor at threshing time. Soon, oh very soon, her harvest will come and then the chaff will fly!'
Jeremiah 51:33 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:33 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden; yet a little while and the time of her harvest will come."
Jeremiah 51:33 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:33 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "The Daughter of Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled; the time to harvest her will soon come."
Jeremiah 51:33 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:33 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "The daughter of Babylon is like a threshing floor When it is time to thresh her; Yet a little while And the time of her harvest will come."
Jeremiah 51:33 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:33 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Daughter Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden; yet a little while and the time of her harvest will come.
Jeremiah 51:33 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:33 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time it is stamped firm; Yet in a little while the time of harvest will come for her."
Jeremiah 51:33 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:33 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: The Daughter of Babylon is like a threshing floor at the time it is [being prepared]; yet a little while and the time of harvest shall come to her.
Jeremiah 51:33 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:33 만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. “바빌로니아 성은 추수 때에 사람들이 곡식을 밟는 타작 마당과 같으니 곧 적들이 와서 그들을 곡식처럼 짓밟아 버릴 것이다.
예레미야 51:33 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:33 전능하신 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하신다. `바빌로니아는 밟을 때가 된 타작 마당과 같아서 곧 적들이 와서 그들을 곡식처럼 짓밟아 버릴 것이다.'
예레미야 51:33 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:33 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 딸 바벨론은 때가 이른 타작마당과 같은지라 미구에 추수 때가 이르리라 하시도다
예레미야 51:33 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:33 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 바빌론의 딸은 타작마당 같으니, 이제 그녀를 타작할 때라 잠시 후면 그녀의 수확의 때가 오리라.
예레미야 51:33 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:33 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. "바빌로니아의 딸은 타작할 때의 타작마당과 같으니, 머지않아 그것을 추수할 때가 올 것이다.
예레미야 51:33 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:33 나 만군의 주 이스라엘의 하나님이 말한다. 딸 바빌로니아는 타작 마당이다. 농부가 타작 마당의 곡식을 밟듯이, 군대가 들어가서 그들을 짓밟을 것이다. 이제 곧 그 마당에서 타작을 할 때가 온다."
예레미야 51:33 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:33 이스라엘의 하나님 만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “바벨론의 딸은 타작할 때의 타작마당 같다. 그를 타작할 때가 곧 올 것이다.
예레미야 51:33 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:33 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시되 딸 바벨론은 때가 이른 타작 마당과 같은지라 멀지 않아 추수 때가 이르리라 하시도다
예레미야 51:33 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:33 수도 바빌론이 타작 마당처럼 짓밟힐 때가 왔다고, 곡식알처럼 떨릴 때가 왔다고, 이스라엘의 하느님이신 만군의 야훼께서 선언하시지 않았느냐?
예레미야 51:33 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:33 כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּת־בָּבֶ֕ל כְּגֹ֖רֶן עֵ֣ת הִדְרִיכָ֑הּ עֹ֣וד מְעַ֔ט וּבָ֥אָה עֵֽת־הַקָּצִ֖יר לָֽהּ׃
Ιερεμίας 51:33 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:33 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: La hija de Babilonia es como una era cuando está de trillar; de aquí a poco le vendrá el tiempo de la siega.
Jeremías 51:33 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:33 以色列的上帝——万军之耶和华说:“巴比伦城快要被毁灭了,它要被夷为平地,好像被踏平的麦场一样。”
耶利米书 51:33 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:33 萬軍之耶和華以色列的神如此說:巴比倫(原文作女子)城好像踹穀的禾場;再過片時,收割他的時候就到了。
耶利米书 51:33 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:33 万军之耶和华以色列的神如此说:巴比伦(原文作女子)城好像踹谷的禾场;再过片时,收割他的时候就到了。
耶利米书 51:33 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:33 万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、バビロンの娘は、打ち場のようだ、その踏まれる時が来たのだ。しばらくしてその刈り取られる時が来る」。
エレミヤ記 51:33 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:33 D;ksafd blzk,y dk ijes'oj] lsukvksa dk ;gksok ;ksa dgrk gS¢ ckcqy dh csVh nkaors le; ds [kfygku ds leku gS] FkksM+s gh fnuksa esa mldh dVuh dk le; vk,xkA
यिर्मयाह 51:33 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:33 لانه هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل ان بنت بابل كبيدر وقت دوسه. بعد قليل يأتي عليها وقت الحصاد
ارميا  51:33 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:33 Quia hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël:
Filia Babylonis quasi area,
tempus trituræ ejus:
adhuc modicum, et veniet tempus messionis ejus.

Jeremiæ 51:33 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 51:33 ὅτι εἶπας οἴμμοι οἴμμοι ὅτι προσέθηκεν κύριος κόπον ἐπὶ πόνον μοι ἐκοιμήθην ἐν στεναγμοῖς ἀνάπαυσιν οὐχ εὗρον
Ιερεμίας 51:33 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:33 Pois assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: A filha de Babilônia é como a eira no tempo da debulha; ainda um pouco, e o tempo da sega lhe virá.
Jeremias 51:33 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:33 Soon the enemy will cut them down and trample them like grain on a threshing place. I, the LORD Almighty, the God of Israel, have spoken."
Jeremiah 51:33 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:33 For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled. In just a little while her harvest time will come.
Jeremiah 51:33 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:33 For this is what the Lord of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it's pounded down. In just a little while, the time of her harvest will come."
Jeremiah 51:33 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:33 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshingfloor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
Jeremiah 51:33 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:33 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Daughter Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled; the time to harvest her will soon come."
Jeremiah 51:33 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:33 만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 딸 바벨론은 때가 이른 타작(打作)마당과 같은지라 미구(未久)에 추수(秋收) 때가 이르리라 하시도다
예레미야 51:33 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:33 萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. "바빌로니아의 딸은 打作할 때의 打作마당과 같으니, 머지않아 그것을 秋收할 때가 올 것이다.
예레미야 51:33 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:33 萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시되 딸 바벨론은 때가 이른 打作 마당과 같은지라 멀지 않아 秋收 때가 이르리라 하시도다
예레미야 51:33 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:33 만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 딸 바빌론이 타작마당처럼 짓밟힐 때가 온다. 이제 곧 바빌론에 수확 때가 닥친다."
예레미야 51:33 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:33 만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 딸 바벨론은 때가 이른 타작(打作)마당과 같은지라 미구(未久)에 추수(秋收) 때가 이르리라 하시도다
예레미야 51:33 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:33 만군의 주 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 바빌론의 딸이 타작마당 같으니 이제 그녀를 타작할 때가 되었도다. 조금 있으면 그녀를 수확할 때가 오리라.
예레미야 51:33 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:33 수도 바빌론이 타작마당처럼 짓밟힐 때가 왔다고, 곡식알처럼 떨릴 때가 왔다고, 이스라엘의 하느님이신 만군의 야훼께서 선언하시지 않았느냐?
예레미야 51:33 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:33 온 세계의 주인이신 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨기 때문이다. '내가 그동안 바벨론을 키워 준 것은 타작마당을 만들어 놓은 것과 같다. 땅을 다져서 타작마당을 단단하게 만들면 추수할 때도 멀지 않은 것이다. 내가 바벨론을 타작마당처럼 만들어 놓았으니 거기서 타작하는 일도 곧 이루어질 것이다.'
예레미야 51:33 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:33 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "The Daughter of Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled; the time to harvest her will soon come."
Jeremiah 51:33 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top