Jeremiah 51:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:36
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:36 This is what the Lord says to Jerusalem: “I will be your lawyer to plead your case, and I will avenge you. I will dry up her river, as well as her springs,
Jeremiah 51:36 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:36 Then I, GOD, step in and say, 'I'm on your side, taking up your cause. I'm your Avenger. You'll get your revenge. I'll dry up her rivers, plug up her springs.
Jeremiah 51:36 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:36 Therefore thus says the LORD: "Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
Jeremiah 51:36 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:36 Therefore, this is what the LORD says: "See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.
Jeremiah 51:36 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:36 Therefore thus says the LORD: "Behold, I will plead your case and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her springs dry.
Jeremiah 51:36 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:36 Therefore thus says the LORD: I am going to defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;
Jeremiah 51:36 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:36 Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I shall dry up her sea And make her fountain dry.
Jeremiah 51:36 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:36 Therefore thus says the Lord: Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her lake {or} great reservoir and make her fountain dry.
Jeremiah 51:36 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 내가 너 유다의 사정을 들어 주겠다. 반드시 바빌로니아에 벌을 내리겠다. 바빌로니아의 바다와 샘들을 마르게 하겠다.
예레미야 51:36 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 예루살렘 주민들에게 말씀하신다. `보라, 내가 너희 호소를 듣고 너희 원수를 갚아 주겠다. 내가 바빌로니아의 바다를 말리고 그 샘물을 말릴 것이니
예레미야 51:36 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 네 송사를 듣고 너를 위하여 보수하여 그 바다를 말리며 그 샘을 말리리니
예레미야 51:36 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:36 그러므로 주가 이같이 말하노라. 보라 내가 너의 소송을 맡아서 너를 위하여 보복하리니 내가 그녀의 바다를 말리고 그녀의 샘을 말리리라.
예레미야 51:36 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이같이 말씀하신다. "보아라, 내가 네 탄원을 듣고 너를 위하여 복수할 것이니, 내가 그의 바다를 마르게 하고, 그의 샘을 말려 버릴 것이다.
예레미야 51:36 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:36 "그러므로 나 주가 말한다. 보아라, 내가 너의 호소를 들어주며, 너의 원수를 갚아 주겠다. 내가 바빌로니아의 바다를 말리고, 그 땅의 샘들도 말려 버리겠다.
예레미야 51:36 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보라. 내가 네 소송을 변호하고 네 원수를 갚아 줄 것이다. 내가 그의 바다를 말리고 그의 샘을 메마르게 할 것이다.
예레미야 51:36 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 보라 내가 네 송사를 듣고 너를 위하여 보복하여 그의 바다를 말리며 그의 샘을 말리리니
예레미야 51:36 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:36 "그렇다면 나 야훼가 선언한다. 나 이제 너의 송사를 받아들여 너의 원수를 갚아주리라. 바빌론의 샘구멍을 막아 물줄기들을 말려버리리라.
예레미야 51:36 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:36 לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִי־רָב֙ אֶת־רִיבֵ֔ךְ וְנִקַּמְתִּ֖י אֶת־נִקְמָתֵ֑ךְ וְהַחֲרַבְתִּי֙ אֶת־יַמָּ֔הּ וְהֹבַשְׁתִּ֖י אֶת־מְקֹורָֽהּ׃
Ιερεμίας 51:36 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:36 Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí que yo juzgo tu causa y haré tu venganza; y secaré su mar, y haré que su corriente quede seca.
Jeremías 51:36 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:36 耶和华说:“我的子民啊,我要为你们申冤,替你们报仇;我要使巴比伦的江河枯竭,泉源干涸。
耶利米书 51:36 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:36 所以,耶和華如此說:我必為你伸冤,為你報仇;我必使巴比倫的海枯竭,使他的泉源乾涸。
耶利米书 51:36 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:36 所以,耶和华如此说:我必为你伸冤,为你报仇;我必使巴比伦的海枯竭,使他的泉源干涸。
耶利米书 51:36 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:36 それゆえ主はこう言われる、「見よ、わたしはあなたの訴えをただし、あなたのためにあだを返す。わたしはバビロンの海をかわかし、その泉をかわかす。
エレミヤ記 51:36 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:36 blfy;s ;gksok dgrk gS] eSa rsjk dqd+íek yM+waxk vkSj rsjk cnyk ywaxkA eSa mlds rky dks vkSj mlds lksrksa dks lq[kk nwaxk(
यिर्मयाह 51:36 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:36 لذلك هكذا قال الرب. هانذا اخاصم خصومتك وانتقم نقمتك وانشف بحرها واجفف ينبوعها.
ارميا  51:36 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:36 Propterea hæc dicit Dominus:
Ecce ego judicabo causam tuam,
et ulciscar ultionem tuam:
et desertum faciam mare ejus,
et siccabo venam ejus.

Jeremiæ 51:36 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:36 Pelo que assim diz o Senhor: Eis que defenderei a tua causa, e te vingarei; e secarei o seu mar, e farei que se esgote a sua fonte:
Jeremias 51:36 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:36 And so the LORD said to the people of Jerusalem, "I will take up your cause and will make your enemies pay for what they did to you. I will dry up the source of Babylonia's water and make its rivers go dry.
Jeremiah 51:36 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:36 Therefore, this is what the LORD says: I am about to plead your case and take vengeance on your behalf; I will dry up her sea and make her fountain run dry.
Jeremiah 51:36 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:36 Therefore this is what the Lord says: "Look, I'm going to argue your case and take vengeance for you. I'll dry up her sea and make her fountain dry.
Jeremiah 51:36 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:36 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
Jeremiah 51:36 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:36 Therefore, this is what the LORD says: "See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.
Jeremiah 51:36 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 네 송사(訟事)를 듣고 너를 위(爲)하여 보수(報讐)하여 그 바다를 말리며 그 샘을 말리리니
예레미야 51:36 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이같이 말씀하신다. "보아라, 내가 네 탄원을 듣고 너를 爲하여 復讐할 것이니, 내가 그의 바다를 마르게 하고, 그의 샘을 말려 버릴 것이다.
예레미야 51:36 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 보라 내가 네 訟事를 듣고 너를 爲하여 報復하여 그의 바다를 말리며 그의 샘을 말리리니
예레미야 51:36 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:36 그러므로 주님께서 이렇게 말씀하신다. " 이제 내가 너의 송사를 들어주어 너의 원수를 갚아 주리라. 내가 바빌론의 바다를 말리고 그 샘을 말려 버리리라.
예레미야 51:36 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:36 그러므로 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 네 송사(訟事)를 듣고 너를 위(爲)하여 보수(報讐)하여 그 바다를 말리며 그 샘을 말리리니
예레미야 51:36 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:36 그러므로 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 네 사정을 변호하고 너를 위해 원수를 갚으며 그녀의 바다를 마르게 하고 그녀의 샘들을 마르게 하리니
예레미야 51:36 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:36 "그렇다면 나 야훼가 선언한다. 나 이제 너의 송사를 받아 들여 너의 원수를 갚아 주리라. 바빌론의 샘구멍을 막아 물줄기들을 말려 버리리라.
예레미야 51:36 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:36 여호와께서 예루살렘 백성에게 응답하셨다. '내가 너희의 호소를 들어주고 너희의 권리를 되찾아 주겠다. 갈대아 족속이 너희에게 저지른 모든 일을 그대로 그들에게 갚아주겠다. 이로써 내가 너희의 원수를 갚아주겠다. 바벨론은 바다처럼 물이 많은 강들이 있다고 자랑하지만 내가 바로 그 유브라데강과 티그리스강을 말리고 그 땅의 샘물도 모조리 말려 놓겠다.
예레미야 51:36 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:36 Therefore, this is what the LORD says: "See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.
Jeremiah 51:36 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top