Jeremiah 51:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:37
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:37 and Babylon will become a heap of ruins, haunted by jackals. She will be an object of horror and contempt, a place where no one lives.
Jeremiah 51:37 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:37 Babylon will be a pile of rubble, scavenged by stray dogs and cats, A dumping ground for garbage, a godforsaken ghost town.'
Jeremiah 51:37 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:37 and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
Jeremiah 51:37 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:37 Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.
Jeremiah 51:37 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:37 Babylon shall become a heap, A dwelling place for jackals, An astonishment and a hissing, Without an inhabitant.
Jeremiah 51:37 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:37 and Babylon shall become a heap of ruins, a den of jackals, an object of horror and of hissing, without inhabitant.
Jeremiah 51:37 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:37 "And Babylon will become a heap [of ruins,] a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
Jeremiah 51:37 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:37 And Babylon shall become heaps [of ruins], a dwelling place of jackals, a horror (an astonishing desolation) and a hissing [of amazement], without inhabitant.
Jeremiah 51:37 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:37 바빌로니아는 폐허더미가 되어 들개들이 그 땅에 살 것이다. 그 곳에서 일어난 일을 보고 사람들이 놀라며 비웃을 것이다. 아무도 그 땅에 살지 않을 것이다.
예레미야 51:37 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:37 바빌로니아는 폐허의 무더기가 되고 여우의 소굴이 되어 놀람과 조소의 대상이 될 것이며 사람이 살지 않는 곳이 될 것이다.
예레미야 51:37 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:37 바벨론이 황폐한 무더기가 되어서 시랑의 거처와 놀람과 치솟거리가 되고 거민이 없으리라
예레미야 51:37 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:37 그러면 바빌론이 무더기가 되어서 용들의 거처가 될 것이요, 한 명의 거민도 없이 놀람과 경멸거리가 되리라.
예레미야 51:37 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:37 바빌로니아가 폐허 더미, 이리의 소굴이 되고 놀라움과 조소거리가 되어 아무도 살지 않게 될 것이다.
예레미야 51:37 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:37 그러면 바빌로니아가 폐허 더미로 변하고, 여우 떼의 굴혈이 되어, 아무도 살 수 없는 곳이 될 것이다. 그 참혹한 형상을 보고 사람들은 놀라서 빈정거릴 것이다.
예레미야 51:37 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:37 바벨론은 폐허 더미가 되고 자칼의 소굴이 되며 경악과 조롱의 대상이 되고 아무도 살지 않는 곳이 될 것이다.
예레미야 51:37 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:37 바벨론이 돌무더기가 되어서 승냥이의 거처와 혐오의 대상과 탄식 거리가 되고 주민이 없으리라
예레미야 51:37 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:37 바빌론은 여우의 소굴이 되리니, 그 참혹한 형상을 보고 사람들이 빈정거리리라. 바빌론은 사람의 그림자 하나 비치지 않는 폐허가 되리니,
예레미야 51:37 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:37 וְהָיְתָה֩ בָבֶ֨ל׀ לְגַלִּ֧ים׀ מְעֹון־תַּנִּ֛ים שַׁמָּ֥ה וּשְׁרֵקָ֖ה מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃
Ιερεμίας 51:37 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:37 Y será Babilonia montones de ruinas, morada de chacales, espanto y burla, sin morador.
Jeremías 51:37 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:37 巴比伦必沦为废墟,杳无人迹,沦为豺狼出没的地方,令人惊惧、嗤笑。
耶利米书 51:37 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:37 巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,並且無人居住。
耶利米书 51:37 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:37 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处,令人惊骇、嗤笑,并且无人居住。
耶利米书 51:37 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:37 バビロンは荒塚となり、山犬のすまいとなり、驚きとなり、笑いとなり、住む人のない所となる。
エレミヤ記 51:37 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:37 vkSj ckcqy [k.Mgj] vkSj xhnM+ksa dk oklLFkku gksxk( vkSj yksx mls ns[kdj pfdr gksaxs vkSj rkyh ctk,axs] vkSj ml esa dksbZ u jgsxkA
यिर्मयाह 51:37 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:37 وتكون بابل كوما ومأوى بنات آوى ودهشا وصفيرا بلا ساكن.
ارميا  51:37 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:37 Et erit Babylon in tumulos,
habitatio draconum, stupor et sibilus,
eo quod non sit habitator.

Jeremiæ 51:37 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:37 E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante.
Jeremias 51:37 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:37 That country will become a pile of ruins where wild animals live. It will be a horrible sight; no one will live there, and all who see it will be terrified.
Jeremiah 51:37 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:37 Babylon will become a heap of rubble, a jackals' den, a desolation and an object of scorn, without inhabitant.
Jeremiah 51:37 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:37 Babylon will become a heap of ruins, a refuge for jackals, a desolate place and an object of scorn.
Jeremiah 51:37 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:37 And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Jeremiah 51:37 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:37 Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.
Jeremiah 51:37 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:37 바벨론이 황폐(荒廢)한 무더기가 되어서 시랑(豺狼)의 거처(居處)와 놀람과 치소거리가 되고 거민(居民)이 없으리라
예레미야 51:37 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:37 바빌로니아가 廢墟 더미, 이리의 巢窟이 되고 놀라움과 조소거리가 되어 아무도 살지 않게 될 것이다.
예레미야 51:37 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:37 바벨론이 돌무더기가 되어서 승냥이의 居處와 嫌惡의 對象과 嘆息 거리가 되고 住民이 없으리라
예레미야 51:37 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:37 바빌론은 폐허 더미가 되고 승냥이의 소굴이 되리라. 그곳은 인적 없는 곳이 되고 놀람 거리와 놀림감이 되리라."
예레미야 51:37 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:37 바벨론이 황폐(荒廢)한 무더기가 되어서 시랑(豺狼)의 거처(居處)와 놀람과 치소거리가 되고 거민(居民)이 없으리라
예레미야 51:37 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:37 바빌론이 무더기가 되고 용들의 거처가 되며 거주민이 없어 놀랄 일과 비웃음거리가 되리라.
예레미야 51:37 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:37 바빌론은 여우의 소굴이 되리니, 그 참혹한 형상을 보고 사람들이 빈정거리리라. 바빌론은 사람의 그림자 하나 비치지 않는 폐허가 되리니,
예레미야 51:37 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:37 그런 다음에는 내가 온 세계에서 싸움 잘하는 용사들을 데려다가 수도 바벨론을 쓰레기더미로 만들고 여우 떼나 우글거리는 쑥대밭으로 바꾸어 놓겠다. 내가 이렇게 그 땅을 황폐하게 만들어 버리면 다시는 거기서 누가 살지도 못하고 그곳을 지나는 사람이 있어도 놀라며 조롱이나 하게 될 것이다.'
예레미야 51:37 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:37 Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.
Jeremiah 51:37 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top