Jeremiah 51:45 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:45
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:45 “Come out, my people, flee from Babylon. Save yourselves! Run from the Lord’s fierce anger.
Jeremiah 51:45 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:45 Run for your lives, my dear people! Run, and don't look back! Get out of this place while you can, this place torched by GOD's raging anger.
Jeremiah 51:45 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:45 "Go out of the midst of her, my people! Let every one save his life from the fierce anger of the LORD!
Jeremiah 51:45 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:45 "Come out of her, my people! Run for your lives! Run from the fierce anger of the LORD.
Jeremiah 51:45 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:45 "My people, go out of the midst of her! And let everyone deliver himself from the fierce anger of the LORD.
Jeremiah 51:45 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:45 Come out of her, my people! Save your lives, each of you, from the fierce anger of the LORD!
Jeremiah 51:45 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:45 "Come forth from her midst, My people, And each of you save yourselves From the fierce anger of the LORD.
Jeremiah 51:45 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:45 My people, come out of the midst of her! And let every man save his life from the fierce anger of the Lord!
Jeremiah 51:45 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:45 내 백성아, 바빌로니아에서 나오너라 너희 목숨을 건져라. 여호와의 무서운 분노를 피해 달아나라.
예레미야 51:45 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:45 내 백성아, 너희는 거기서 나와 나 여호와의 무서운 진노를 피하라.
예레미야 51:45 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:45 나의 백성아 너희는 그 중에서 나와 각기 나 여호와의 진노에서 스스로 구원하라
예레미야 51:45 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:45 나의 백성아, 너희는 그녀 가운데서 나오라. 너희 각자는 주의 맹렬한 진노로부터 자기 혼을 구해 내라.
예레미야 51:45 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:45 내 백성아, 너희는 그 안에서 나와 여호와의 진노의 불길에서 각자 자기 생명을 구하고,
예레미야 51:45 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:45 나의 백성아, 너희는 바빌로니아에서 탈출하여, 목숨을 건져라. 주의 무서운 분노 앞에서 벗어나라.
예레미야 51:45 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:45 내 백성아, 그 한가운데서 나오라. 너희는 각기 여호와의 맹렬한 분노에서 자기 목숨을 구하라!
예레미야 51:45 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:45 나의 백성아 너희는 그 중에서 나와 각기 여호와의 진노를 피하라
예레미야 51:45 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:45 내 백성아, 너희는 바빌론 성에서 빠져 나와 내가 터뜨리는 화를 입지 말고 목숨을 건져라.
예레미야 51:45 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 51:45 Sal, pueblo mío, huye de Babilonia. ¡Sálvense! Huyan del terrible enojo del SEÑOR.
Jeremías 51:45 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:45 Salid de en medio de ella, pueblo mío, y salvad cada uno su vida del ardor de la ira de Jehová.
Jeremías 51:45 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:45 “我的子民啊,你们要离开巴比伦,各自逃命,躲避耶和华的烈怒。
耶利米书 51:45 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:45 我的民哪,你们要从其中出去!各人拯救自己,躲避耶和华的烈怒。
耶利米书 51:45 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:45 我的民哪,你們要從其中出去!各人拯救自己,躲避耶和華的烈怒。
耶利米书 51:45 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:45 צְא֤וּ מִתֹּוכָהּ֙ עַמִּ֔י וּמַלְּט֖וּ אִ֣ישׁ אֶת־נַפְשֹׁ֑ו מֵחֲרֹ֖ון אַף־יְהוָֽה׃
Ιερεμίας 51:45 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:45 わが民よ、あなたがたはその中から出て、おのおの主の激しい怒りを免れ、その命を救え。
エレミヤ記 51:45 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:45 اخرجوا من وسطها يا شعبي ولينج كل واحد نفسه من حمو غضب الرب.
ارميا  51:45 (Arabic)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:45 gs esjh iztk] ml esa ls fudy vkvks ! vius vius izk.k dks ;gksok ds HkM+ds gq, dksi ls cpkvks !
यिर्मयाह 51:45 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:45 Saí do meio dela, ó povo meu, e salve cada um a sua vida do ardor da ira do Senhor.
Jeremias 51:45 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:45 Egredimini de medio ejus, populus meus,
ut salvet unusquisque animam suam ab ira furoris Domini,

Jeremiæ 51:45 (Vulgate)
(Good News Translation) Jeremiah 51:45 People of Israel, run away from there! Run for your life from my fierce anger.
Jeremiah 51:45 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:45 Come out from among her, My people! Save your lives, each of you, from the LORD's burning anger.
Jeremiah 51:45 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:45 "Come out of her, my people, flee for your lives from the Lord's anger!
Jeremiah 51:45 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:45 My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
Jeremiah 51:45 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:45 "Come out of her, my people! Run for your lives! Run from the fierce anger of the LORD.
Jeremiah 51:45 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:45 나의 백성(百姓)아 너희는 그 중(中)에서 나와 각기(各其) 나 여호와의 진노(震怒)에서 스스로 구원(救援)하라
예레미야 51:45 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:45 내 百姓아, 너희는 그 안에서 나와 여호와의 震怒의 불길에서 各自 自己 生命을 구하고,
예레미야 51:45 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:45 나의 百姓아 너희는 그 中에서 나와 各其 여호와의 震怒를 避하라
예레미야 51:45 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:45 내 백성아, 바빌론에서 나와라. 저마다 주님의 타오르는 분노에서 제 목숨을 구하여라.
예레미야 51:45 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:45 나의 백성(百姓)아 너희는 그 중(中)에서 나와 각기(各其) 나 여호와의 진노(震怒)에서 스스로 구원(救援)하라
예레미야 51:45 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:45 내 백성아, 너희는 그녀의 한가운데서 나올지어다. 너희는 각각 주의 맹렬한 분노로부터 자기 혼을 건질지어다.
예레미야 51:45 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:45 내 백성아, 너희는 바빌론성에서 빠져 나와 내가 터뜨리는 화를 입지 말고 목숨을 건져라.
예레미야 51:45 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:45 내 백성들아, 너희는 모두 바벨론 땅에서 탈출하여 고국으로 돌아오너라. 내가 이제 무서운 분노를 폭발하여 바벨론 천지를 불살라 버릴 것이니 너희는 거기서 떠나 목숨을 건지도록 하여라'
예레미야 51:45 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:45 "Come out of her, my people! Run for your lives! Run from the fierce anger of the LORD.
Jeremiah 51:45 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top