Jeremiah 51:51 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:51
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:51 “We are ashamed,” the people say. “We are insulted and disgraced because the Lord’s Temple has been defiled by foreigners.”
Jeremiah 51:51 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:51 How we've been humiliated, taunted and abused, kicked around for so long that we hardly know who we are! And we hardly know what to think— our old Sanctuary, GOD's house, desecrated by strangers.
Jeremiah 51:51 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:51 'We are put to shame, for we have heard reproach; dishonor has covered our face, for foreigners have come into the holy places of the LORD's house.'
Jeremiah 51:51 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:51 "We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the LORD'S house."
Jeremiah 51:51 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:51 We are ashamed because we have heard reproach. Shame has covered our faces, For strangers have come into the sanctuaries of the LORD'S house.
Jeremiah 51:51 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:51 We are put to shame, for we have heard insults; dishonor has covered our face, for aliens have come into the holy places of the LORD's house.
Jeremiah 51:51 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:51 We are ashamed because we have heard reproach; Disgrace has covered our faces, For aliens have entered The holy places of the Lord's house.
Jeremiah 51:51 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:51 We are confounded {and} ashamed, for we have heard reproach; confusion {and} shame have covered our faces, for strangers have come into the [most] sacred parts of the sanctuary of the Lord [even those forbidden for entrance by all but the high priest or the appointed priests].
Jeremiah 51:51 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:51 우리 유다 백성이 부끄러움을 당했고 모욕과 수치를 당했다. 이는 다른 나라 사람들이 여호와의 거룩한 성전에 들어갔기 때문이다.
예레미야 51:51 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:51 너희는 `외국인이 여호와의 성전에 들어가므로 우리가 수치와 부끄러움을 당하여 얼굴을 들 수 없게 되었다.' 하고 말한다.
예레미야 51:51 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:51 이방인이 여호와의 집 성소에 들어가므로 우리가 책망을 들으며 수치를 당하여 부끄러움이 우리 얼굴에 덮였느니라
예레미야 51:51 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:51 우리가 책망을 들었기에 수치를 당하였으며 부끄러움이 우리의 얼굴을 덮었으니 이는 타국인들이 주의 집의 성소들에 들어왔음이라.
예레미야 51:51 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:51 우리가 책망을 들으므로 부끄러움을 당하였고, 이방인들이 여호와의 성전 거룩한 장소에 들어오므로 수치가 우리 얼굴을 덮었다.
예레미야 51:51 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:51 나는 욕을 먹고 수치를 당하였다. 이방 사람들이 주님 성전의 거룩한 곳들을 짓밟았으므로, 나는 부끄러워 얼굴을 들 수가 없었다.
예레미야 51:51 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:51 “우리가 수치를 당했다. 책망을 받고 부끄러움이 우리 얼굴을 덮었다. 이는 이방 사람들이 여호와의 성전의 거룩한 곳에 들어갔기 때문이다.”
예레미야 51:51 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:51 외국인이 여호와의 거룩한 성전에 들어가므로 우리가 책망을 들으며 수치를 당하여 모욕이 우리 얼굴을 덮었느니라
예레미야 51:51 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:51 "우리의 귀를 때리는 욕설에 얼굴을 들지 못하게 되었습니다. 우리는 오랑캐들이 야훼의 성소를 짓밟으므로 우리의 몸둘 바를 몰랐습니다."
예레미야 51:51 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:51 בֹּ֚שְׁנוּ כִּֽי־שָׁמַ֣עְנוּ חֶרְפָּ֔ה כִּסְּתָ֥ה כְלִמָּ֖ה פָּנֵ֑ינוּ כִּ֚י בָּ֣אוּ זָרִ֔ים עַֽל־מִקְדְּשֵׁ֖י בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Ιερεμίας 51:51 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:51 Estamos avergonzados, porque oímos la afrenta; la confusión cubrió nuestros rostros, porque vinieron extranjeros contra los santuarios de la casa de Jehová.
Jeremías 51:51 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:51 你们说巴比伦人闯入了耶和华殿的圣所,使你们蒙受耻辱,满面羞愧。
耶利米书 51:51 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:51 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧,因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
耶利米书 51:51 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:51 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧,因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
耶利米书 51:51 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:51 『われわれはののしりを聞いたので、恥じている。異邦人が主の宮の聖所にはいったので、恥がわれわれの顔をおおった』。
エレミヤ記 51:51 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:51 ge O;kdqy gSa] D;ksafd ge us viuh uke/kjkbZ lquh gS( ;gksok ds ifo=k Hkou esa fo/ke° ?kql vk, gSa] bl dkj.k ge yfTtr gSaA
यिर्मयाह 51:51 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:51 قد خزينا لاننا قد سمعنا عارا غطى الخجل وجوهنا لان الغرباء دخلوا مقادس بيت الرب.
ارميا  51:51 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:51 Confusi sumus, quoniam audivimus opprobrium:
operuit ignominia facies nostras,
quia venerunt alieni super sanctificationem domus Domini.

Jeremiæ 51:51 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:51 Envergonhados estamos, porque ouvimos opróbrio; a confusão nos cobriu o rosto; pois entraram estrangeiros nos santuários da casa do Senhor.
Jeremias 51:51 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:51 You say, 'We've been disgraced and made ashamed; we feel completely helpless because foreigners have taken over the holy places in the Temple.'
Jeremiah 51:51 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:51 We are ashamed because we have heard insults. Humiliation covers our faces because foreigners have entered the holy places of the LORD's temple.
Jeremiah 51:51 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:51 We have been put to shame because we have heard insults. Disgrace has covered our faces because foreigners have come into the Holy Places of the Lord's house.
Jeremiah 51:51 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:51 We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD's house.
Jeremiah 51:51 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:51 "We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the LORD's house."
Jeremiah 51:51 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:51 이방인(異邦人)이 여호와의 집 성소(聖所)에 들어가므로 우리가 책망(責望)을 들으며 수치(羞恥)를 당(當)하여 부끄러움이 우리 얼굴에 덮였느니라
예레미야 51:51 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:51 우리가 責望을 들으므로 부끄러움을 당하였고, 異邦人들이 여호와의 聖殿 거룩한 場所에 들어오므로 羞恥가 우리 얼굴을 덮었다.
예레미야 51:51 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:51 外國人이 여호와의 거룩한 聖殿에 들어가므로 우리가 責望을 들으며 羞恥를 當하여 侮辱이 우리 얼굴을 덮었느니라
예레미야 51:51 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:51 " 우리는 욕설을 듣고 수치를 당하였습니다. 부끄러움이 우리 얼굴을 가렸습니다. 이방인들이 주님 집의 거룩한 곳들에 쳐들어온 까닭입니다."
예레미야 51:51 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:51 이방인(異邦人)이 여호와의 집 성소(聖所)에 들어가므로 우리가 책망(責望)을 들으며 수치(羞恥)를 당(當)하여 부끄러움이 우리 얼굴에 덮였느니라
예레미야 51:51 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:51 우리가 치욕을 들었으므로 당황하였고 타국인들이 주의 집의 성소들 안으로 들어왔으므로 수치가 우리의 얼굴을 덮었느니라.
예레미야 51:51 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:51 "우리의 귀를 때리는 욕설에 얼굴을 들지 못하게 되었습니다. 우리는 오랑캐들이 야훼의 성소를 짓밟으므로 우리는 몸둘 바를 몰랐습니다."
예레미야 51:51 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:51 그런데도 너희는 '주께서 우리를 속이셨다. 우리는 온 세상에서 조롱과 멸시를 받았다. 이방인들이 주님의 거룩한 성전까지 짓밟았으니 우리는 완전히 부끄럽게 되었다.'라고 생각하고 있다.
예레미야 51:51 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:51 "We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the LORD'S house."
Jeremiah 51:51 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top