Jeremiah 51:52 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:52
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:52 “Yes,” says the Lord, “but the time is coming when I will destroy Babylon’s idols. The groans of her wounded people will be heard throughout the land.
Jeremiah 51:52 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:52 "I know, but trust me: The time is coming" —GOD's Decree— "When I will bring doom on her no-god idols, and all over this land her wounded will groan.
Jeremiah 51:52 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:52 "Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when I will execute judgment upon her images, and through all her land the wounded shall groan.
Jeremiah 51:52 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:52 "But days are coming," declares the LORD, "when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.
Jeremiah 51:52 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:52 "Therefore behold, the days are coming," says the LORD, "That I will bring judgment on her carved images, And throughout all her land the wounded shall groan.
Jeremiah 51:52 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:52 Therefore the time is surely coming, says the LORD, when I will punish her idols, and through all her land the wounded shall groan.
Jeremiah 51:52 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:52 "Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "When I shall punish her idols, And the mortally wounded will groan throughout her land.
Jeremiah 51:52 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:52 Therefore behold, the days are coming, says the Lord, when I will execute judgment upon [Babylon's] idols {and} images, and throughout all her land the wounded will groan.
Jeremiah 51:52 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:52 그러므로 보아라. 내가 바빌론의 우상들을 심판할 날이 온다. 나 여호와의 말이다. 그 온 땅에서 다친 사람들이 신음할 것이다.
예레미야 51:52 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:52 그러나 나 여호와가 바빌론의 우상들을 벌하고 바빌론 전역에서 부상당한 자들이 신음할 날이 올 것이다.
예레미야 51:52 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:52 그러므로 여호와께서 가라사대 보라 날이 이르리니 내가 그 조각한 신상을 벌할 것이라 상함을 입은 자들이 그 땅에서 신음하리라
예레미야 51:52 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:52 주가 말하노라. 그러므로 보라, 그 날들이 이르리니 내가 그녀의 새긴 형상들을 심판하리라. 부상당한 자들이 그녀의 온 땅에 걸쳐 신음하리라.
예레미야 51:52 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:52 여호와께서 말씀하신다. "그러므로 보아라, 그날이오면, 내가 그의 우상들을 벌할 것이니, 그 온 땅에서 죽어가는 자들이 신음할 것이다.
예레미야 51:52 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:52 "그러므로 보아라, 그 날이 오고 있다. 나 주의 말이다. 그 날에 내가 바빌론의 신상들에게 벌을 내릴 것이며, 온 나라에서 칼에 찔린 자들이 신음할 것이다.
예레미야 51:52 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:52 “여호와의 말이다. 그러므로 보라. 내가 그의 우상들을 심판하고 그의 땅 전역에서 부상당한 사람들이 신음할 날들이 오고 있다.
예레미야 51:52 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:52 보라 날이 이르리니 내가 그 우상들을 벌할 것이라 부상자들이 그 땅에서 한숨을 지으리라 여호와의 말씀이니라
예레미야 51:52 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:52 "너희가 그토록 울부짖더니, 기다리던 날이 마침내 오고 말았다. 내가 말한다. 바빌론 신상들을 벌하는 날, 죽어가는 자의 신음 소리가 온 세상에 사무치리라.
예레미야 51:52 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:52 לָכֵ֞ן הִנֵּֽה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וּפָקַדְתִּ֖י עַל־פְּסִילֶ֑יהָ וּבְכָל־אַרְצָ֖הּ יֶאֱנֹ֥ק חָלָֽל׃
Ιερεμίας 51:52 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:52 Por tanto, vienen días, dice Jehová, en que yo destruiré sus ídolos, y en toda su tierra gemirán los heridos.
Jeremías 51:52 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:52 “看啊,时候将到,我要惩罚巴比伦的神像,使巴比伦到处都是受伤者的呻吟。这是耶和华说的。
耶利米书 51:52 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:52 耶和華說:日子將到,我必刑罰巴比倫雕刻的偶像,通國受傷的人必唉哼。
耶利米书 51:52 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:52 耶和华说:日子将到,我必刑罚巴比伦雕刻的偶像,通国受伤的人必唉哼。
耶利米书 51:52 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:52 主は言われる、それゆえ見よ、わたしがその偶像を罰する日が来る、傷つけられた者が、その全国にうめくようになる。
エレミヤ記 51:52 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:52 lks ns[kks] ;gksok dh ;g ok.kh gS] ,sls fnu vkusokys gSa fd eSa mldh [kqnh gqbZ ewjrksa ij n.M Hkstwaxk] vkSj mlds lkjs ns'k esa yksx ?kk;y gksdj djkgrs jgsaxsA
यिर्मयाह 51:52 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:52 لذلك ها ايام تأتي يقول الرب واعاقب منحوتاتها ويتنهد الجرحى في كل ارضها.
ارميا  51:52 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:52 Propterea ecce dies veniunt, ait Dominus,
et visitabo super sculptilia ejus,
et in omni terra ejus mugiet vulneratus.

Jeremiæ 51:52 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:52 Portanto, eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que executarei juízo sobre as suas imagens esculpidas; e em toda a sua terra gemerão os feridos.
Jeremias 51:52 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:52 So then, I say that the time is coming when I will deal with Babylon's idols, and the wounded will groan throughout the country.
Jeremiah 51:52 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:52 Therefore, look, the days are coming— [this is] the LORD's declaration— when I will punish her carved images, and the wounded will groan throughout her land.
Jeremiah 51:52 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:52 "Therefore, look, days are coming," declares the Lord, "when I'll punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.
Jeremiah 51:52 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:52 Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.
Jeremiah 51:52 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:52 "But days are coming," declares the LORD, "when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.
Jeremiah 51:52 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:52 그러므로 여호와께서 가라사대 보라 날이 이르리니 내가 그 조각(彫刻)한 신상(神象)을 벌할 것이라 상(傷)함을 입은 자(者)들이 그 땅에서 신음(呻吟)하리라
예레미야 51:52 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:52 여호와께서 말씀하신다. "그러므로 보아라, 그날이오면, 내가 그의 偶像들을 벌할 것이니, 그 온 땅에서 죽어가는 者들이 呻吟할 것이다.
예레미야 51:52 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:52 보라 날이 이르리니 내가 그 偶像들을 罰할 것이라 負傷者들이 그 땅에서 한숨을 지으리라 여호와의 말씀이니라
예레미야 51:52 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:52 그러므로 이제 그날이 온다. 주님의 말씀이다. 그날 내가 바빌론의 신상들을 징벌하리니 그 땅 모든 곳에서 중상을 입은 자들이 신음하리라.
예레미야 51:52 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:52 그러므로 여호와께서 가라사대 보라 날이 이르리니 내가 그 조각(彫刻)한 신상(神象)을 벌할 것이라 상(傷)함을 입은 자(者)들이 그 땅에서 신음(呻吟)하리라
예레미야 51:52 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:52 그러므로 주가 말하노라. 보라, 날들이 이르리니 내가 그녀의 새긴 형상들에게 심판을 내릴 터인즉 부상당한 자들이 그녀의 온 땅에서 두루 신음하리라.
예레미야 51:52 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:52 "너희가 그토록 울부짖더니, 기다리던 날이 마침내 오고 말았다. 내가 말한다. 바빌론 신상들을 벌하는 날, 죽어 사는 자의 신음소리가 온 세상에 사무치리라.
예레미야 51:52 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:52 그러나 주께서는 이렇게 대답하셨다. '내가 바벨론을 벌할 날이 온다는 것을 너희는 똑똑히 알아라. 나는 바벨론의 우상들부터 처벌하겠다. 그러면 칼에 찔려 신음하는 소리가 바벨론 천지에 가득 찰 것이다.
예레미야 51:52 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:52 "But days are coming," declares the LORD, "when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.
Jeremiah 51:52 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top