Jeremiah 9:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 9:11
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 9:11 “I will make Jerusalem into a heap of ruins,” says the Lord. “It will be a place haunted by jackals. The towns of Judah will be ghost towns, with no one living in them.”
Jeremiah 9:11 (NLT)




(The Message) Jeremiah 9:11 I'm going to make Jerusalem a pile of rubble, fit for nothing but stray cats and dogs. I'm going to reduce Judah's towns to piles of ruins where no one lives!"
Jeremiah 9:11 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 9:11 I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals, and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."
Jeremiah 9:11 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
Jeremiah 9:11 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a den of jackals. I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant."
Jeremiah 9:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 9:11 I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals; and I will make the towns of Judah a desolation, without inhabitant.
Jeremiah 9:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 9:11 "And I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."
Jeremiah 9:11 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 9:11 I will make Jerusalem heaps [of ruins], a dwelling place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
Jeremiah 9:11 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 9:11 “나 여호와가 말한다. 내가 예루살렘 성을 폐허 더미로 만들고 늑대들의 소굴로 만들겠다. 유다 땅의 성들을 무너뜨려서 아무도 살지 못하게 하겠다.”
예레미야 9:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 9:11 여호와께서 말씀하신다. `내가 예루살렘을 폐허의 무더기로 만들며 이리의 소굴이 되게 하고 유다 성들로 황폐하게 하여 사람이 살지 않게 하겠다.'
예레미야 9:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 9:11 내가 예루살렘으로 무더기를 만들며 시랑의 굴혈이 되게 하겠고 유다 성읍들로 황폐케 하여 거민이 없게 하리라
예레미야 9:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 9:11 또 내가 예루살렘을 황폐케 하여 용들의 소굴로 만들겠으며, 내가 유다의 성읍들을 황폐케 하여 거민이 한 명도 없게 하리라.
예레미야 9:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 9:11 내가 예루살렘을 돌 무더기와 이리의 소굴로 만들며, 유다 성읍들을 폐허로 만들어 사는 사람이 없게 하겠다."
예레미야 9:11 (바른성경)
(새번역) 예레미야 9:11 "내가 예루살렘을 돌무더기로 만들어서 여우들이 우글거리는 소굴이 되게 하고, 유다의 성읍들을 황무지로 바꾸어 놓아 아무도 살 수 없게 하겠다."
예레미야 9:11 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 9:11 “내가 예루살렘을 폐허 더미로, 자칼의 소굴로 만들 것이다. 내가 유다의 성읍들을 폐허가 되게 해 거주하는 사람이 없게 만들 것이다.”
예레미야 9:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 9:11 내가 예루살렘을 무더기로 만들며 승냥이 굴이 되게 하겠고 유다의 성읍들을 황폐하게 하여 주민이 없게 하리라
예레미야 9:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 9:11 "나는 예루살렘도 돌무더기로 만들어 여우의 소굴로 만들리라. 유다의 성읍들을 쑥밭으로 만들어 아무도 살지 못하게 하리라."
예레미야 9:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 9:11 מִֽי־הָאִ֤ישׁ הֶֽחָכָם֙ וְיָבֵ֣ן אֶת־זֹ֔את וַאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר פִּֽי־יְהוָ֛ה אֵלָ֖יו וְיַגִּדָ֑הּ עַל־מָה֙ אָבְדָ֣ה הָאָ֔רֶץ נִצְּתָ֥ה כַמִּדְבָּ֖ר מִבְּלִ֖י עֹבֵֽר׃
Ιερεμίας 9:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 9:11 Reduciré a Jerusalén a un montón de ruinas, morada de chacales; y convertiré las ciudades de Judá en desolación en que no quede morador.
Jeremías 9:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 9:11 耶和华说:“我要使耶路撒冷沦为废墟,成为豺狼出没之地;我要使犹大的城邑荒凉,不见人烟。”
耶利米书 9:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 9:11 我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處,也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。
耶利米书 9:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 9:11 我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处,也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。
耶利米书 9:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 9:11 わたしはエルサレムを荒塚とし、山犬の巣とする。またユダの町々を荒して、住む人もない所とする」。
エレミヤ記 9:11 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 9:11 eSa ;:'kyse dks Mhg gh Mhg djds xhnM+ksa dk LFkku cukÅaxk( vkSj ;gwnk ds uxjksa dks ,slk mtkM+ nwaxk fd mu esa dksbZ u clsxkA
यिर्मयाह 9:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  9:11 واجعل اورشليم رجما ومأوى بنات آوى ومدن يهوذا اجعلها خرابا بلا ساكن
ارميا  9:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 9:11 Et dabo Jerusalem in acervos arenæ,
et cubilia draconum:
et civitates Juda dabo in desolationem,
eo quod non sit habitator.

Jeremiæ 9:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 9:11 τίς ὁ ἄνθρωπος ὁ συνετός καὶ συνέτω τοῦτο καὶ ᾧ λόγος στόματος κυρίου πρὸς αὐτόν ἀναγγειλάτω ὑμῖν ἕνεκεν τίνος ἀπώλετο ἡ γῆ ἀνήφθη ὡς ἔρημος παρὰ τὸ μὴ διοδεύεσθαι αὐτήν
Ιερεμίας 9:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 9:11 E farei de Jerusalém montões de pedras, morada de chacais, e das cidades de Judá farei uma desolação, de sorte que fiquem sem habitantes.
Jeremias 9:11 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 9:11 The LORD says, "I will make Jerusalem a pile of ruins, a place where jackals live; the cities of Judah will become a desert, a place where no one lives."
Jeremiah 9:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 9:11 I will make Jerusalem a heap of rubble, a jackals' den. I will make the cities of Judah a desolation, an uninhabited place.
Jeremiah 9:11 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 9:11 "I'll make Jerusalem a heap of ruins, a refuge for jackals. I'll make the towns of Judah desolate, without inhabitants."
Jeremiah 9:11 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 9:11 And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
Jeremiah 9:11 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
Jeremiah 9:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 9:11 내가 예루살렘으로 무더기를 만들며 시랑(豺狼)의 굴혈(窟穴)이 되게 하겠고 유다 성읍(城邑)들로 황폐(荒廢)케 하여 거민(居民)이 없게 하리라
예레미야 9:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 9:11 내가 예루살렘을 돌 무더기와 이리의 巢窟로 만들며, 유다 城邑들을 廢墟로 만들어 사는 사람이 없게 하겠다."
예레미야 9:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 9:11 내가 예루살렘을 무더기로 만들며 승냥이 窟이 되게 하겠고 유다의 城邑들을 荒廢하게 하여 住民이 없게 하리라
예레미야 9:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 9:11 내가 예루살렘을 폐허 더미로, 승냥이 소굴로 만들고 유다 성읍들을 주민들이 없는 폐허로 만들리라.
예레미야 9:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 9:11 내가 예루살렘으로 무더기를 만들며 시랑(豺狼)의 굴혈(窟穴)이 되게 하겠고 유다 성읍(城邑)들로 황폐(荒廢)케 하여 거민(居民)이 없게 하리라
예레미야 9:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 9:11 또 내가 예루살렘을 무더기로 만들며 용들의 소굴로 만들고 유다의 도시들을 황폐하게 하여 거주민이 없게 하리라.
예레미야 9:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 9:11 "지혜 있는 사람은 하나도 없습니다. 어찌하여 이런 변을 당하게 되었는지 알 만한 사람도 하나 없습니다. 어찌하여 이 나라가 망하게 되었는지, 모조리 타서 사람의 그림자도 얼씬하지 않는 사막이 되게 되었는지, 말씀해 주셔야 나가서 전할 수 있지 않겠습니까?"
예레미야 9:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 9:11 여호와께서 말씀하셨다. '나는 예루살렘도 돌무더기로 뒤엎어 놓아 여우들이나 우글거리게 하고 유다의 모든 성읍도 황무지로 바꾸어 놓아 더 이상 아무도 살 수 없도록 하겠다.'
예레미야 9:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
Jeremiah 9:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top