Job 6:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Job 6:5
New Living Translation
(New Living Translation) Job 6:5
5Don't I have a right to complain? Don't wild donkeys bray when they find no grass, and oxen bellow when they have no food?H6501H5101H1877H1600H7794H1098




(The Message) Job 6:5
5Donkeys bray and cows moo when they run out of pasture— so don't expect me to keep quiet in this.H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(English Standard Version) Job 6:5
5Does the wild donkey bray when he has grass, or the ox low over his fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(New International Version) Job 6:5
5Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(New King James Version) Job 6:5
5Does the wild donkey bray when it has grass, Or does the ox low over its fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(New Revised Standard Version) Job 6:5
5Does the wild ass bray over its grass, or the ox low over its fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(New American Standard Bible) Job 6:5
5"Does the wild donkey bray over [his] grass, Or does the ox low over his fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(Amplified Bible) Job 6:5
5Does the wild ass bray when it has grass? Or does the ox low over its fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(King James Version (with Strongs Data)) Job 6:5
5Doth the wild assH6501 brayH5101 when he hath grassH1877? or lowethH1600 the oxH7794 over his fodderH1098?
(쉬운 성경) 욥기 6:5
5들나귀가 풀밭에서 울부짖는가? 황소가 꼴 앞에서 ‘음매!’ 하고 우는가?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(현대인의 성경) 욥기 6:5
5들나귀가 먹을 풀이 있을 때 울겠느냐? 소가 꼴이 있는데 무엇 때문에 울겠느냐?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 욥기 6:5
5들 나귀가H6501 풀이H1877 있으면H5921 어찌 울겠으며H5101 소가H7794 꼴이H1098 있으면H5921 어찌H518 울겠느냐H1600
(한글 킹제임스) 욥기 6:5
5들나귀가 풀이 있는데 울겠느냐? 또한 소가 꼴 위에서 울겠느냐?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(바른성경) 욥기 6:5
5들나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠느냐? 황소가 꼴이 있으면 어찌 울부짖겠느냐?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(새번역) 욥기 6:5
5풀이 있는데 나귀가 울겠느냐? 꼴이 있는데 소가 울겠느냐?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(우리말 성경) 욥기 6:5
5풀이 있는데 들나귀가 울겠는가? 꼴이 있는데 소가 울겠는가?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 욥기 6:5
5들 나귀가H6501 풀이H1877 있으면H5921 어찌 울겠으며H5101 소가H7794 꼴이H1098 있으면H5921 어찌H518 울겠느냐H1600
(공동번역 개정판 (1999)) 욥기 6:5
5뜯을 풀이 있는데 나귀가 울겠는가? 꼴이 있는데 소가 울겠는가?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(한글 메시지) 욥기 6:5
5H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(Nueva Traduccion Viviente) Job 6:5
5¿Acaso no tengo derecho a quejarme? ¿No rebuznan los burros salvajes cuando no encuentran hierba y mugen los bueyes cuando no tienen qué comer?
(Reina-Valera (Spanish)) Job 6:5
5¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
(Chinese Contemporary Bible) 约伯记 6:5

野驴有草岂会叫唤?

5有饲料岂会哞叫?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约伯记 6:5
5野驴有草岂能叫唤?牛有料岂能吼叫?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约伯记 6:5
5野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιώβ 6:5
5τί γάρ μὴ διὰ κενῆς κεκράξεται ὄνος ἄγριος ἀλλ᾽ ἢ τὰ σῖτα ζητῶν εἰ δὲ καὶ ῥήξει φωνὴν βοῦς ἐπὶ φάτνης ἔχων τὰ βρώματα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιώβ 6:5
5הֲיִֽנְהַק־פֶּ֥רֶא עֲלֵי־דֶ֑שֶׁא אִ֥ם יִגְעֶהשֹּ֝֗־ור עַל־בְּלִילֹֽו׃
(Japanese Living Bible) ヨブ記 6:5
5野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ايوب  6:5
5هل ينهق الفراء على العشب او يخور الثور على علفه.
(Hindi Bible) अय्यूब 6:5
5tc cuSys xngs dks ?kkl feyrh] rc D;k og jsadrk gS\ vkSj cSy pkjk ikdj D;k Mdkjrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jó 6:5
5Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
(Vulgate (Latin)) Jó 6:5
5Numquid rugiet onager cum habuerit herbam?
aut mugiet bos cum ante præsepe plenum steterit?

(International Standard Version) Job 6:5
5"Will the wild donkey bray from hunger if fresh grass is beside him? Will the ox low from distress if it is near its feed?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(New International Version (1984)) Job 6:5
5Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(현대어성경) 욥기 6:5
5들나귀가 먹을 풀이 있는데도 소리 내어 우는 것 보았는가? 소가 먹을 꼴이 있는데도 울부짖는 것 본 적 있는가?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(공동번역 개정판(1977)) 욥기 6:5
5뜯을 풀이 있는데 나귀가 울겠는가? 꼴이 있는데 소가 울겠는가?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(킹제임스 흠정역) 욥기 6:5
5들나귀가 풀이 있을 때에 울겠느냐? 소가 자기의 꼴을 보고 울겠느냐?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(개역 국한문) 욥기 6:5
5들나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(가톨릭 성경) 욥기 6:5
5풀이 있는데 들나귀가 울겠는가? 꼴이 있는데 소가 부르짖겠는가?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(개역 개정판 (국한문)) 욥기 6:5
5들나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(바른 성경 (국한문)) 욥기 6:5
5들나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠느냐? 황소가 꼴이 있으면 어찌 울부짖겠느냐?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(개역 한글판 (국한문)) 욥기 6:5
5들나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(Today's New International Version) Job 6:5
5Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(Good News Translation) Job 6:5
5A donkey is content when eating grass, and a cow is quiet when eating hay.H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(Holman Christian Standard Bible) Job 6:5
5Does a wild donkey bray over fresh grass or an ox low over its fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(개역 한글판) 욥기 6:5
5들 나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(개역 개정판) 욥기 6:5
5들나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐H6501H5101H1877H1600H7794H1098
(King James Version) Job 6:5
5Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?H6501H5101H1877H1600H7794H1098

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top