Job 24:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Job 24:11
New Living Translation
(New Living Translation) Job 24:11 They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst.
Job 24:11 (NLT)




(The Message) Job 24:11 No matter how back-breaking their labor, they can never make ends meet.
Job 24:11 (MSG)
(English Standard Version) Job 24:11 among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.
Job 24:11 (ESV)
(New International Version) Job 24:11 They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
Job 24:11 (NIV)
(New King James Version) Job 24:11 They press out oil within their walls, And tread winepresses, yet suffer thirst.
Job 24:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Job 24:11 between their terraces they press out oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
Job 24:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Job 24:11 "Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst.
Job 24:11 (NASB)
(Amplified Bible) Job 24:11 Among the olive rows [of the wicked, the poor] make oil; they tread [the fresh juice of the grape from] the presses, but suffer thirst.
Job 24:11 (AMP)
(쉬운 성경) 욥기 24:11 성 안에서 기름을 짜지만 가난한 자들은 맛보지 못하며, 포도주틀을 밟지만 목이 마르는구나.
욥기 24:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 욥기 24:11 기름을 짜면서도 맛보지 못하며 포도주틀을 밟으면서도 갈증을 느낀다.
욥기 24:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 욥기 24:11 그 사람의 담 안에서 기름을 짜며 목말라하면서 술 틀을 밟느니라
욥기 24:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 욥기 24:11 이들은 담 안에서 기름을 짜며 포도즙틀을 밟으니 목이 말라 고생하는도다.
욥기 24:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 욥기 24:11 담들 사이에서 기름을 짜며 포도주 틀을 밟으면서 목말라 한다.
욥기 24:11 (바른성경)
(새번역) 욥기 24:11 올리브로 기름을 짜고, 포도로 포도주를 담가도, 그들은 여전히 목말라 한다.
욥기 24:11 (새번역)
(우리말 성경) 욥기 24:11 그들이 담 안에서 기름을 짜고 포도주 틀을 밟지만 여전히 목마르다.
욥기 24:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 욥기 24:11 그 사람들의 담 사이에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라
욥기 24:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 욥기 24:11 악인들의 돌담 사이에서 기름을 짜며 포도 짜는 술틀을 밟으면서 목은 타오르고
욥기 24:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιώβ 24:11 בֵּין־שׁוּרֹתָ֥ם יַצְהִ֑ירוּ יְקָבִ֥ים דָּ֝רְכ֗וּ וַיִּצְמָֽאוּ׃
Ιώβ 24:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Job 24:11 Dentro de sus paredes exprimen el aceite, Pisan los lagares, y mueren de sed.
Job 24:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约伯记 24:11 口干舌燥地在酒池踩踏。
约伯记 24:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约伯记 24:11 在那些人的圍牆內造油,醡酒,自己還口渴。
约伯记 24:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约伯记 24:11 在那些人的围墙内造油,醡酒,自己还口渴。
约伯记 24:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨブ記 24:11 悪人のオリブ並み木の中で油をしぼり、酒ぶねを踏んでも、かわきを覚える。
ヨブ記 24:11 (JLB)
(Hindi Bible) अय्यूब 24:11 os mudh Hkhrksa ds Hkhrj rsy isjrs vkSj muds dqaMksa esa nk[k jkSanrs gq, Hkh I;kls jgrs gSaA
अय्यूब 24:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ايوب  24:11 يعصرون الزيت داخل اسوارهم. يدوسون المعاصر ويعطشون.
ايوب  24:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jó 24:11 Inter acervos eorum meridiati sunt,
qui calcatis torcularibus sitiunt.

Jó 24:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιώβ 24:11 ἐν στενοῖς ἀδίκως ἐνήδρευσαν ὁδὸν δὲ δικαίαν οὐκ ᾔδεισαν
Ιώβ 24:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jó 24:11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
Jó 24:11 (JFA)
(Good News Translation) Job 24:11 They press olives for oil, and grapes for wine, but they themselves are thirsty.
Job 24:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Job 24:11 They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty.
Job 24:11 (HCSB)
(International Standard Version) Job 24:11 They press oil between the olive groves owned by the wicked; they suffer from thirst, even while treading the winepress.
Job 24:11 (ISV)
(King James Version) Job 24:11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
Job 24:11 (KJV)
(Today's New International Version) Job 24:11 They crush olives among the terraces ; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
Job 24:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 욥기 24:11 그 사람의 담 안에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라
욥기 24:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 욥기 24:11 담들 사이에서 기름을 짜며 葡萄酒 틀을 밟으면서 목말라 한다.
욥기 24:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 욥기 24:11 그 사람들의 담 사이에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라
욥기 24:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 욥기 24:11 돌담 사이에서 기름을 짜고 목마른 채 포도 확을 밟는다네.
욥기 24:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 욥기 24:11 그 사람의 담 안에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라
욥기 24:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 욥기 24:11 이들이 그들의 성벽 안에서 기름을 만들고 그들의 포도즙 틀을 밟으며 목말라 하는도다.
욥기 24:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 욥기 24:11 악인들의 농담 사이에서 기름을 짜며 포도 짜는 술틀을 밟으면서 목은 타오르고
욥기 24:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 욥기 24:11 올리브로 기름을 짜내고 포도를 밟아 포도주를 만드나 그저 목마를 뿐이라.
욥기 24:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Job 24:11 They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
Job 24:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top