Job 8:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Job 8:10
New Living Translation
(New Living Translation) Job 8:10 But those who came before us will teach you. They will teach you the wisdom of old.
Job 8:10 (NLT)




(The Message) Job 8:10 So why not let the ancients teach you, tell you what's what, instruct you in what they knew from experience?
Job 8:10 (MSG)
(English Standard Version) Job 8:10 Will they not teach you and tell you and utter words out of their understanding?
Job 8:10 (ESV)
(New International Version) Job 8:10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
Job 8:10 (NIV)
(New King James Version) Job 8:10 Will they not teach you and tell you, And utter words from their heart?
Job 8:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Job 8:10 Will they not teach you and tell you and utter words out of their understanding?
Job 8:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Job 8:10 "Will they not teach you [and] tell you, And bring forth words from their minds?
Job 8:10 (NASB)
(Amplified Bible) Job 8:10 Shall not [the forefathers] teach you and tell you and utter words out of their hearts (the deepest part of their nature)?
Job 8:10 (AMP)
(쉬운 성경) 욥기 8:10 선조들은 우리에게 지혜로운 이야기를 들려 줄 걸세.
욥기 8:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 욥기 8:10 그러나 옛날 현인들의 말에는 배울 점이 있지 않겠느냐? 너는 그들의 말에 귀를 기울여라.
욥기 8:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 욥기 8:10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
욥기 8:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 욥기 8:10 그들이 너를 가르쳐 말하지 아니하며 그들의 마음에서 나온 말을 발설하지 아니하겠느냐?
욥기 8:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 욥기 8:10 조상들이 너를 깨우치고 너에게 말하며 그 마음의 깨달은 바를 말하지 않겠느냐?
욥기 8:10 (바른성경)
(새번역) 욥기 8:10 조상들이 네게 가르쳐 주며 일러주지 않았느냐? 조상들이 마음에 깨달은 바를 말하지 않았느냐?
욥기 8:10 (새번역)
(우리말 성경) 욥기 8:10 조상들이 자네에게 가르쳐 주고 말해 주지 않겠는가? 조상들이 마음에서 나온 말로 쏟아 내지 않겠는가?
욥기 8:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 욥기 8:10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나오는 말을 하지 아니하겠느냐
욥기 8:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 욥기 8:10 그들이 가르치고 일러준 말을 배우고 깊이 생각하여 한 말들을 되새겨보게.
욥기 8:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιώβ 8:10 הֲלֹא־הֵ֣ם יֹ֭ורוּךָ יֹ֣אמְרוּ לָ֑ךְ וּ֝מִלִּבָּ֗ם יֹוצִ֥אוּ מִלִּֽים׃
Ιώβ 8:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Job 8:10 ¿No te enseñarán ellos, te hablarán, Y de su corazón sacarán palabras?
Job 8:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约伯记 8:10 向你道出明智之言。
约伯记 8:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约伯记 8:10 他們豈不指教你,告訴你,從心裡發出言語來呢?
约伯记 8:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约伯记 8:10 他们岂不指教你,告诉你,从心里发出言语来呢?
约伯记 8:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨブ記 8:10 彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
ヨブ記 8:10 (JLB)
(Hindi Bible) अय्यूब 8:10 D;k os yksx rq> ls f'k{kk dh ckrsa u dgsaxs\ D;k os vius eu ls ckr u fudkysaxs\
अय्यूब 8:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ايوب  8:10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
ايوب  8:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jó 8:10 et ipsi docebunt te, loquentur tibi,
et de corde suo proferent eloquia.

Jó 8:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιώβ 8:10 ἦ οὐχ οὗτοί σε διδάξουσιν καὶ ἀναγγελοῦσιν καὶ ἐκ καρδίας ἐξάξουσιν ῥήματα
Ιώβ 8:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jó 8:10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
Jó 8:10 (JFA)
(Good News Translation) Job 8:10 But let the ancient wise people teach you; listen to what they had to say:
Job 8:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Job 8:10 Will they not teach you and tell you and speak from their understanding?
Job 8:10 (HCSB)
(International Standard Version) Job 8:10 Won't they instruct you, and tell you, and bring out words from the heart?
Job 8:10 (ISV)
(King James Version) Job 8:10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
Job 8:10 (KJV)
(Today's New International Version) Job 8:10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
Job 8:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 욥기 8:10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발(發)하지 아니하겠느냐
욥기 8:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 욥기 8:10 祖上들이 너를 깨우치고 너에게 말하며 그 마음의 깨달은 바를 말하지 않겠느냐?
욥기 8:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 욥기 8:10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나오는 말을 하지 아니하겠느냐
욥기 8:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 욥기 8:10 그분들이야말로 자네를 가르치고 일러 주며 스스로 깨달은 것에서 말씀을 이끌어 내지 않는가?
욥기 8:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 욥기 8:10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발(發)하지 아니하겠느냐
욥기 8:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 욥기 8:10 그들이 네게 가르치고 네게 말하며 자기 마음에서 나온 말들을 말하지 아니하겠느냐?
욥기 8:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 욥기 8:10 그들이 가르치고 일러 준 말을 배우고 깊이 생각하여 한 말들을 되새겨 보게.
욥기 8:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 욥기 8:10 그러니 옛사람들 그 선조들에게서 어찌 배울 것이 없겠는가? 어찌 경험 많은 그분들 이야기가 도움이 안되겠는가? 그분들 말씀 중에 이런 이야기가 있네.
욥기 8:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Job 8:10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
Job 8:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top