Job 8:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Job 8:12
New Living Translation
(New Living Translation) Job 8:12 While they are still flowering, not ready to be cut, they begin to wither more quickly than grass.
Job 8:12 (NLT)




(The Message) Job 8:12 Blossoming flowers look great before they're cut or picked, but without soil or water they wither more quickly than grass.
Job 8:12 (MSG)
(English Standard Version) Job 8:12 While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.
Job 8:12 (ESV)
(New International Version) Job 8:12 While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
Job 8:12 (NIV)
(New King James Version) Job 8:12 While it is yet green and not cut down, It withers before any other plant.
Job 8:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Job 8:12 While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.
Job 8:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Job 8:12 "While it is still green [and] not cut down, Yet it withers before any [other] plant.
Job 8:12 (NASB)
(Amplified Bible) Job 8:12 While it is yet green, in flower, and not cut down, it withers before any other herb [when without water].
Job 8:12 (AMP)
(쉬운 성경) 욥기 8:12 이런 식물은 푸르름을 더하다가 곧장 시들어 없어지지.
욥기 8:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 욥기 8:12 그런 것은 푸르게 자라다가도 물이 마르면 다른 풀보다 먼저 시들고 만다.
욥기 8:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 욥기 8:12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
욥기 8:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 욥기 8:12 그것이 아직 푸르러 베지 않았어도 다른 채소보다 먼저 마르느니라.
욥기 8:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 욥기 8:12 갈대가 푸르러 아직 베지 않았어도 모든 풀보다 먼저 말라 버린다.
욥기 8:12 (바른성경)
(새번역) 욥기 8:12 물이 말라 버리면, 왕골은 벨 때가 아직 멀었는데도 모두 말라 죽고 만다.
욥기 8:12 (새번역)
(우리말 성경) 욥기 8:12 아직 푸른색이 돌아 꺾을 때가 되지 않았는데도 다른 풀보다 먼저 시들어 버리지 않는가?
욥기 8:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 욥기 8:12 이런 것은 새 순이 돋아 아직 뜯을 때가 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
욥기 8:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 욥기 8:12 돋아난 지 얼마 되지 않아, 아직 벨 때도 아닌데 그것들은 다른 풀보다도 쉽게 말라버린다.
욥기 8:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιώβ 8:12 עֹדֶ֣נּוּ בְ֭אִבֹּו לֹ֣א יִקָּטֵ֑ף וְלִפְנֵ֖י כָל־חָצִ֣יר יִיבָֽשׁ׃
Ιώβ 8:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Job 8:12 Aun en su verdor, y sin haber sido cortado, Con todo, se seca primero que toda hierba.
Job 8:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约伯记 8:12 已比百草先枯萎。
约伯记 8:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约伯记 8:12 尚青的時候,還沒有割下,比百樣的草先枯槁。
约伯记 8:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约伯记 8:12 尚青的时候,还没有割下,比百样的草先枯槁。
约伯记 8:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨブ記 8:12 これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
ヨブ記 8:12 (JLB)
(Hindi Bible) अय्यूब 8:12 pkgs og gjh gks] vkSj dkVh Hkh u xbZ gks] rkSHkh og vkSj lc Hkkafr dh ?kkl ls ifgys gh lw[k tkrh gSA
अय्यूब 8:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ايوب  8:12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
ايوب  8:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jó 8:12 Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu,
ante omnes herbas arescit.

Jó 8:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιώβ 8:12 ἔτι ὂν ἐπὶ ῥίζης καὶ οὐ μὴ θερισθῇ πρὸ τοῦ πιεῖν πᾶσα βοτάνη οὐχὶ ξηραίνεται
Ιώβ 8:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jó 8:12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
Jó 8:12 (JFA)
(Good News Translation) Job 8:12 If the water dries up, they are the first to wither, while still too small to be cut and used.
Job 8:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Job 8:12 While still uncut shoots, they would dry up quicker than any [other] plant.
Job 8:12 (HCSB)
(International Standard Version) Job 8:12 While they are still green, and not yet ready to be harvested, they wither before any plant.
Job 8:12 (ISV)
(King James Version) Job 8:12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
Job 8:12 (KJV)
(Today's New International Version) Job 8:12 While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
Job 8:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 욥기 8:12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전(前)에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
욥기 8:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 욥기 8:12 갈대가 푸르러 아직 베지 않았어도 모든 풀보다 먼저 말라 버린다.
욥기 8:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 욥기 8:12 이런 것은 새 筍이 돋아 아직 뜯을 때가 되기 前에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
욥기 8:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 욥기 8:12 아직 어린싹이라 벨 때가 아닌데도 그것들은 온갖 풀보다 먼저 말라 버릴 것이네.
욥기 8:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 욥기 8:12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전(前)에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
욥기 8:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 욥기 8:12 그것은 푸른 기가 여전하고 베이지도 아니하였으나 다른 채소보다 먼저 시드느니라.
욥기 8:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 욥기 8:12 돋아난 지 얼마 되지 않아, 아직 벨 때도 아닌데 그것들은 다른 풀보다도 쉽게 말라 버린다.
욥기 8:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 욥기 8:12 이 식물들은 아직 꽃이 피어 있는데도 베어낼 때가 되기도 전에 다른 풀보다도 먼저 말라버리지 않더냐?
욥기 8:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Job 8:12 While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
Job 8:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top