Job 8:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Job 8:17
New Living Translation
(New Living Translation) Job 8:17 Its roots grow down through a pile of stones; it takes hold on a bed of rocks.
Job 8:17 (NLT)




(The Message) Job 8:17 Spreading everywhere, overtaking the flowers, getting a foothold even in the rocks.
Job 8:17 (MSG)
(English Standard Version) Job 8:17 His roots entwine the stone heap; he looks upon a house of stones.
Job 8:17 (ESV)
(New International Version) Job 8:17 it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
Job 8:17 (NIV)
(New King James Version) Job 8:17 His roots wrap around the rock heap, And look for a place in the stones.
Job 8:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Job 8:17 Their roots twine around the stoneheap; they live among the rocks.
Job 8:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Job 8:17 "His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.
Job 8:17 (NASB)
(Amplified Bible) Job 8:17 his roots are wrapped about the [stone] heap, and see their way [promisingly] among the rocks.
Job 8:17 (AMP)
(쉬운 성경) 욥기 8:17 그 뿌리들이 돌 뿌리를 휘감고 돌아서 살아 남는다 해도,
욥기 8:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 욥기 8:17 뿌리를 돌 사이에 박아 튼튼하게 돌무더기에 엉겨 있을지라도
욥기 8:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 욥기 8:17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
욥기 8:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 욥기 8:17 그의 뿌리가 돌무더기를 감싸고 돌 가운데서 산다 해도
욥기 8:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 욥기 8:17 그의 뿌리가 돌무더기 위에 엉켜서, 돌 사이에서 자라나더라도
욥기 8:17 (바른성경)
(새번역) 욥기 8:17 돌무더기 위에까지 그 뿌리가 엉키어서 돌 사이에 뿌리를 내린다고 해도,
욥기 8:17 (새번역)
(우리말 성경) 욥기 8:17 그 뿌리가 서로 얽혀 바위 더미를 두르고 돌 속에서도 자리를 찾지만
욥기 8:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 욥기 8:17 그 뿌리가 돌무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
욥기 8:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 욥기 8:17 돌무더기 틈으로 뿌리를 뻗어 돌과 돌 사이에서 자라다가도
욥기 8:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιώβ 8:17 עַל־גַּ֭ל שָֽׁרָשָׁ֣יו יְסֻבָּ֑כוּ בֵּ֖ית אֲבָנִ֣ים יֶחֱזֶֽה׃
Ιώβ 8:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Job 8:17 Se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
Job 8:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约伯记 8:17 深深扎入石缝。
约伯记 8:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约伯记 8:17 他的根盤繞石堆,扎入石地。
约伯记 8:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约伯记 8:17 他的根盘绕石堆,扎入石地。
约伯记 8:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨブ記 8:17 その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
ヨブ記 8:17 (JLB)
(Hindi Bible) अय्यूब 8:17 mldh tM+ dadjksa ds <sj esa fyiVh gqbZ jgrh gS] vkSj og iRFkj ds LFkku dks ns[k ysrk gSA
अय्यूब 8:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ايوب  8:17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
ايوب  8:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jó 8:17 Super acervum petrarum radices ejus densabuntur,
et inter lapides commorabitur.

Jó 8:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιώβ 8:17 ἐπὶ συναγωγὴν λίθων κοιμᾶται ἐν δὲ μέσῳ χαλίκων ζήσεται
Ιώβ 8:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jó 8:17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
Jó 8:17 (JFA)
(Good News Translation) Job 8:17 Their roots wrap around the stones and hold fast to every rock.
Job 8:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Job 8:17 His roots are intertwined around a pile of rocks. He looks for a home among the stones.
Job 8:17 (HCSB)
(International Standard Version) Job 8:17 Its roots weave around a pile of stones, seeking to entrench itself among the rocks.
Job 8:17 (ISV)
(King James Version) Job 8:17 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
Job 8:17 (KJV)
(Today's New International Version) Job 8:17 it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
Job 8:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 욥기 8:17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
욥기 8:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 욥기 8:17 그의 뿌리가 돌무더기 위에 엉켜서, 돌 사이에서 자라나더라도
욥기 8:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 욥기 8:17 그 뿌리가 돌무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
욥기 8:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 욥기 8:17 돌무더기 주위로 그 뿌리가 감기고 바위 틈새를 파고든다네.
욥기 8:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 욥기 8:17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
욥기 8:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 욥기 8:17 그의 뿌리들은 무더기를 감싸며 돌들이 있는 곳을 보는도다.
욥기 8:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 욥기 8:17 돌무더기 틈으로 뿌리를 뻗어 돌과 돌 사이에서 자라다가도
욥기 8:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 욥기 8:17 돌무더기 있어도 아랑곳 하지 않고 뚫고 들어가 뿌리 내려 뒤엉키겠지.
욥기 8:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Job 8:17 it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
Job 8:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top