John 1:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:14
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:14
14So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father's one and only Son.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225




(The Message) John 1:14
14The Word became flesh and blood, and moved into the neighborhood. We saw the glory with our own eyes, the one-of-a-kind glory, like Father, like Son, Generous inside and out, true from start to finish.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(English Standard Version) John 1:14
14And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(New International Version) John 1:14
14The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(New King James Version) John 1:14

The Word Becomes Flesh

14And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(New Revised Standard Version) John 1:14
14And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father's only son, full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(New American Standard Bible) John 1:14

The Word Made Flesh

14And the Word became flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(Amplified Bible) John 1:14

The Word Made Flesh

14And the Word (Christ) became flesh (human, incarnate) and tabernacled (fixed His tent of flesh, lived awhile) among us; and we [actually] saw His glory (His honor, His majesty), such glory as an only begotten son receives from his father, full of grace (favor, loving-kindness) and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:14
14AndG2532 the WordG3056 was madeG1096 fleshG4561, andG2532 dweltG4637 amongG1722 usG2254, (andG2532 we beheldG2300 hisG846 gloryG1391, the gloryG1391 asG5613 of the only begottenG3439 ofG3844 the FatherG3962,) fullG4134 of graceG5485 andG2532 truthG225.
(쉬운 성경) 요한복음 1:14
14말씀이 사람이 되셔서, 우리 가운데에서 사셨습니다. 우리는 그분의 영광을 보았습니다. 그 영광은 오직 아버지의 독생자만이 가질 수 있는 영광이었습니다. 그 말씀은 은혜와 진리로 충만해 있었습니다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(현대인의 성경) 요한복음 1:14
14말씀되시는 그리스도께서 사람이 되어 우리 가운데 사셨다. 우리가 그분의 영광을 보니 하나님 아버지의 외아들의 영광이었고 은혜와 진리가 충만하였다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:14
14말씀이G3056 육신이G4561 되어G1096 우리G2254 가운데G1722 거하시매G4637 우리가G0G846 영광을G1391 보니G2300 아버지G3962G3844 독생자의G3439 영광이요G1391 은혜G5485G2532 진리가G225 충만하더라G4134
(한글 킹제임스) 요한복음 1:14
14그 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시므로 (우리가 그의 영광을 보니, 아버지의 독생자의 영광으로) 은혜와 진리가 충만하더라.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(바른성경) 요한복음 1:14
14말씀이 육신이 되어 우리 가운데 계셔서, 우리가 그분의 영광을 보았는데, 아버지로부터 독생하신 분의 영광이었으며, 은혜와 진리가 충만하였다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(새번역) 요한복음 1:14
14그 말씀은 육신이 되어 우리 가운데 사셨다. 우리는 그의 영광을 보았다. 그것은 아버지께서 주신, 외아들의 영광이었다. 그는 은혜와 진리가 충만하였다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(우리말 성경) 요한복음 1:14
14그 말씀이 육신이 돼 우리 가운데 계셨기에 우리는 그분의 영광을 보았습니다. 그것은 은혜와 진리가 충만한 아버지의 독생자의 영광이었습니다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:14
14말씀이G3056 육신이G4561 되어G1096 우리G2254 가운데G1722 거하시매G4637 우리가G0 그의G846 영광을G1391 보니G2300 아버지G3962G3844 독생자의G3439 영광이요G1391 은혜G5485G2532 진리가G225 충만하더라G4134
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:14
14말씀이 사람이 되셔서 우리와 함께 계셨는데 우리는 그분의 영광을 보았다. 그것은 외아들이 아버지에게서 받은 영광이었다. 그분에게는 은총과 진리가 충만하였다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:14
14Entonces la Palabra se hizo hombre y vino a vivir entre nosotros. Estaba lleno de fidelidad y amor inagotable . Y hemos visto su gloria, la gloria del único Hijo del Padre.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:14
14Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:14
14道成了有血有肉的人,住在我们中间,充满了恩典和真理。我们见过祂的荣耀,正是父独一儿子的荣耀。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:14
14道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:14
14道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:14
14καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:14
14そして言は肉体となり、わたしたちのうちに宿った。わたしたちはその栄光を見た。それは父のひとり子としての栄光であって、めぐみとまこととに満ちていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:14
14والكلمة صار جسدا وحلّ بيننا ورأينا مجده مجدا كما لوحيد من الآب مملوءا نعمة وحقا.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:14
14vkSj opu nsg/kkjh gqvk( vkSj vuqxzg vkSj lPpkbZ ls ifjiw.kZ gksdj gekjs chp esa Msjk fd;k] vkSj ge us ml dh ,slh efgek ns[kh] tSlh firk ds ,dykSrs dh efgekA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:14
14E o Verbo se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade; e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:14
14Et Verbum caro factum est,
et habitavit in nobis:
et vidimus gloriam ejus,
gloriam quasi unigeniti a Patre
plenum gratiæ et veritatis.

(Good News Translation) John 1:14
14The Word became a human being and, full of grace and truth, lived among us. We saw his glory, the glory which he received as the Father's only Son.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(Holman Christian Standard Bible) John 1:14
14The Word became flesh and took up residence among us. We observed His glory, the glory as the One and Only Son from the Father, full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(International Standard Version) John 1:14

The Word Becomes Human

14The Word became flesh and lived among us. We gazed on his glory, the kind of glory that belongs to the Father's unique Son, who is full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(Today's New International Version) John 1:14
14The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son , who came from the Father, full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:14
14말씀이 육신(肉身)이 되어 우리 가운데 거(居)하시매 우리가 그 영광(榮光)을 보니 아버지의 독생자(獨生子)의 영광(榮光)이요 은혜(恩惠)와 진리(眞理)가 충만(充滿)하더라G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:14
14말씀이 肉身이 되어 우리 가운데 계셔서, 우리가 그분의 榮光을 보았는데, 아버지로부터 獨生하신 분의 榮光이었으며, 恩惠와 眞理가 充滿하였다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:14
14말씀이 肉身이 되어 우리 가운데 居하시매 우리가 그의 榮光을 보니 아버지의 獨生子의 榮光이요 恩惠와 眞理가 充滿하더라G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(가톨릭 성경) 요한복음 1:14
14말씀이 사람이 되시어 우리 가운데 사셨다. 우리는 그분의 영광을 보았다. 은총과 진리가 충만하신 아버지의 외아들로서 지니신 영광을 보았다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(개역 국한문) 요한복음 1:14
14말씀이 육신(肉身)이 되어 우리 가운데 거(居)하시매 우리가 그 영광(榮光)을 보니 아버지의 독생자(獨生子)의 영광(榮光)이요 은혜(恩惠)와 진리(眞理)가 충만(充滿)하더라G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:14
14말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 (우리가 그분의 영광을 보니 아버지의 독생하신 분의 영광이요) 은혜와 진리가 충만하더라.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:14
14말씀이 사람이 되셔서 우리와 함께 계셨는데 우리는 그분의 영광을 보았다. 그것은 외아들이 아버지에게서 받은 영광이었다. 그분에게는 은총과 충만하였다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(현대어성경) 요한복음 1:14
14말씀이 육신이 되어 우리와 함께 사셨다. 그분에게는 은총과 진리가 충만하였다. 우리 가운데 몇 사람이 그분의 영광을, 하늘에 계신 아버지의 외아들의 영광을 보았다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(New International Version (1984)) John 1:14
14The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(King James Version) John 1:14

The Word Becomes Flesh

14And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(개역 한글판) 요한복음 1:14
14말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
(개역 개정판) 요한복음 1:14
14말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top