John 18:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 18:33
New Living Translation
(New Living Translation) John 18:33 Then Pilate went back into his headquarters and called for Jesus to be brought to him. "Are you the king of the Jews?" he asked him.
John 18:33 (NLT)




(The Message) John 18:33 Pilate went back into the palace and called for Jesus. He said, "Are you the 'King of the Jews'?"
John 18:33 (MSG)
(English Standard Version) John 18:33 So Pilate entered his headquarters again and called Jesus and said to him, "Are you the King of the Jews?"
John 18:33 (ESV)
(New International Version) John 18:33 Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, "Are you the king of the Jews?"
John 18:33 (NIV)
(New King James Version) John 18:33 Then Pilate entered the Praetorium again, called Jesus, and said to Him, "Are You the King of the Jews?"
John 18:33 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 18:33 Then Pilate entered the headquarters again, summoned Jesus, and asked him, "Are you the King of the Jews?"
John 18:33 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 18:33 Pilate therefore entered again into the Praetorium, and summoned Jesus, and said to Him, "Are You the King of the Jews?"
John 18:33 (NASB)
(Amplified Bible) John 18:33 So Pilate went back again into the judgment hall and called Jesus and asked Him, Are You the King of the Jews?
John 18:33 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 18:33 빌라도는 다시 관저로 들어갔습니다. 그리고 그 안으로 예수님을 불러 들여, 예수님께 물었습니다. “당신이 유대인의 왕이오?”
요한복음 18:33 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 18:33 그래서 빌라도는 다시 관저로 들어가서 예수님을 불러 물었다. `네가 유대인의 왕이냐?'
요한복음 18:33 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 18:33 이에 빌라도가 다시 관정에 들어가 예수를 불러 가로되 네가 유대인의 왕이냐
요한복음 18:33 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 18:33 그때 빌라도가 다시 재판정으로 들어가서 예수를 불러 그에게 말하기를 "네가 유대인의 왕이냐?"고 하니
요한복음 18:33 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 18:33 그러자 빌라도가 다시 총독 관저로 들어와서 예수님을 불러 말하기를 "그대가 유대인의 왕이냐?" 하니,
요한복음 18:33 (바른성경)
(새번역) 요한복음 18:33 빌라도가 다시 [1]관저 안으로 들어가, 예수를 불러내서 물었다. "당신이 유대 사람들의 왕이오?"
요한복음 18:33 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 18:33 그러자 빌라도는 다시 관저로 들어가 예수를 불러다 물었습니다. “네가 유대 사람들의 왕이냐?”
요한복음 18:33 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 18:33 이에 빌라도가 다시 관정에 들어가 예수를 불러 이르되 네가 유대인의 왕이냐
요한복음 18:33 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 18:33 빌라도는 다시 관저 안으로 들어가서 예수를 불러놓고 "네가 유다인의 왕인가?" 하고 물었다.
요한복음 18:33 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:33 εἰσῆλθεν οὗν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῶ, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων;
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:33 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 18:33 Entonces Pilato volvió a entrar en el pretorio, y llamó a Jesús y le dijo: ¿Eres tú el Rey de los judíos?
Juan 18:33 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 18:33 彼拉多回到总督府提审耶稣,问道:“你是犹太人的王吗?”
约翰福音 18:33 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 18:33 彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
约翰福音 18:33 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 18:33 彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:「你是犹太人的王吗?」
约翰福音 18:33 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 18:33 さて、ピラトはまた官邸にはいり、イエスを呼び出して言った、「あなたは、ユダヤ人の王であるか」。
ヨハネによる福音書 18:33 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 18:33 rc ihykrql fQj fdys ds Hkhrj x;k vkSj ;h'kq dks cqykdj] ml ls iwNk] D;k rw ;gwfn;ksa dk jktk gS\
यूहन्ना 18:33 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  18:33 ثم دخل بيلاطس ايضا الى دار الولاية ودعا يسوع وقال له انت ملك اليهود.
يوحنا  18:33 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 18:33 Introivit ergo iterum in prætorium Pilatus: et vocavit Jesum, et dixit ei: Tu es rex Judæorum?
Ioannem 18:33 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 18:33 Pilatos, pois, tornou a entrar no Pretório, chamou a Jesus e perguntou-lhe: És tu o rei dos judeus?
João 18:33 (JFA)
(Good News Translation) John 18:33 Pilate went back into the palace and called Jesus. "Are you the king of the Jews?" he asked him.
John 18:33 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 18:33 Then Pilate went back into the headquarters, summoned Jesus, and said to Him, "Are You the King of the Jews?"
John 18:33 (HCSB)
(International Standard Version) John 18:33 So Pilate went back into the governor's headquarters, summoned Jesus, and asked him, "Are you the king of the Jews?"
John 18:33 (ISV)
(King James Version) John 18:33 Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
John 18:33 (KJV)
(Today's New International Version) John 18:33 Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, "Are you the king of the Jews?"
John 18:33 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 18:33 이에 빌라도가 다시 관정(官庭)에 들어가 예수를 불러 가로되 네가 유대인(人)의 왕(王)이냐
요한복음 18:33 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 18:33 그러자 빌라도가 다시 總督 관저로 들어와서 예수님을 불러 말하기를 "그대가 유대인의 王이냐?" 하니,
요한복음 18:33 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 18:33 이에 빌라도가 다시 官庭에 들어가 예수를 불러 이르되 네가 유대人의 王이냐
요한복음 18:33 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 18:33 그리하여 빌라도가 다시 총독 관저 안으로 들어가 예수님을 불러, "당신이 유다인들의 임금이오?" 하고 물었다.
요한복음 18:33 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 18:33 이에 빌라도가 다시 관정(官庭)에 들어가 예수를 불러 가로되 네가 유대인(人)의 왕(王)이냐
요한복음 18:33 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 18:33 이에 빌라도가 다시 재판정에 들어가 예수님을 불러 그분께 이르되, 네가 유대인들의 왕이냐? 하매
요한복음 18:33 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 18:33 빌라도는 다시 관저 안으로 들어 가서 예수를 불러 놓고 "네가 유다인의 왕인가?"하고 물었다.
요한복음 18:33 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 18:33 빌라도는 관저 안으로 되돌아가 예수를 자기 앞에 불러다 놓고 `당신이 유대인의 왕인가?' 하고 물었다.
요한복음 18:33 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 18:33 Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, "Are you the king of the Jews?"
John 18:33 (NIV84)


[1] 요한복음 18:33그, '프라이토리온'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top