Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:12
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:12 But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God.
John 1:12 (NLT)




(The Message) John 1:12 But whoever did want him, who believed he was who he claimed and would do what he said, He made to be their true selves, their child-of-God selves.
John 1:12 (MSG)
(English Standard Version) John 1:12 But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God,
John 1:12 (ESV)
(New International Version) John 1:12 Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—
John 1:12 (NIV)
(New King James Version) John 1:12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:
John 1:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 1:12 But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God,
John 1:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 1:12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, [even] to those who believe in His name,
John 1:12 (NASB)
(Amplified Bible) John 1:12 But to as many as did receive {and} welcome Him, He gave the authority (power, privilege, right) to become the children of God, that is, to those who believe in (adhere to, trust in, and rely on) His name--
John 1:12 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 1:12 그러나 누구든지 그분을 영접하는 사람들, 그분의 이름을 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 되는 자격을 주셨습니다.
요한복음 1:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 1:12 그러나 그분은 자기를 영접하고 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
요한복음 1:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 1:12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
요한복음 1:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 1:12 그러나 누구든지 그를 영접한 사람들에게는 하나님의 아들들이 되는 권세를 주셨으니, 즉 그의 이름을 믿는 사람들에게니라.
요한복음 1:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 1:12 그러나 누구든지 그분을 영접하는 자들, 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니,
요한복음 1:12 (바른성경)
(새번역) 요한복음 1:12 그러나 그를 맞아들인 사람들, 곧 그 이름을 믿는 사람들에게는, 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
요한복음 1:12 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 1:12 그러나 그분을 영접한 사람들, 곧 그분의 이름을 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 될 권세를 주셨습니다.
요한복음 1:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 1:12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
요한복음 1:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:12 그러나 그분을 맞아들이고 믿는 사람들에게는 하느님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
요한복음 1:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;
Juan 1:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:12 但所有接纳祂的,就是那些信祂的人,祂就赐给他们权利成为上帝的儿女。
约翰福音 1:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作神的兒女。
约翰福音 1:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。
约翰福音 1:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:12 しかし、彼を受けいれた者、すなわち、その名を信じた人々には、彼は神の子となる力を与えたのである。
ヨハネによる福音書 1:12 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:12 ijUrq ftruksa us mls xzg.k fd;k] ml us mUgsa ijes'oj ds lUrku gksus dk vf/kdkj fn;k] vFkkZr~ mUgsa tks mlds uke ij fo'okl j[krs gSaA
यूहन्ना 1:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:12 واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه.
يوحنا  1:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:12 Quotquot autem receperunt eum,
dedit eis potestatem filios Dei fieri,
his qui credunt in nomine ejus:

Ioannem 1:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:12 Mas, a todos quantos o receberam, aos que creem no seu nome, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus;
João 1:12 (JFA)
(Good News Translation) John 1:12 Some, however, did receive him and believed in him; so he gave them the right to become God's children.
John 1:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 1:12 But to all who did receive Him, He gave them the right to be children of God, to those who believe in His name,
John 1:12 (HCSB)
(International Standard Version) John 1:12 However, to all who received him, those believing in his name, he gave authority to become God's children,
John 1:12 (ISV)
(King James Version) John 1:12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
John 1:12 (KJV)
(Today's New International Version) John 1:12 Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—
John 1:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:12 영접(迎接)하는 자(者) 곧 그 이름을 믿는 자(者)들에게는 하나님의 자녀(子女)가 되는 권세(權勢)를 주셨으니
요한복음 1:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:12 그러나 누구든지 그분을 迎接하는 者들, 곧 그분의 이름을 믿는 者들에게는 하나님의 子女가 되는 權勢를 주셨으니,
요한복음 1:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:12 迎接하는 者 곧 그 이름을 믿는 者들에게는 하나님의 子女가 되는 權勢를 주셨으니
요한복음 1:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 1:12 그분께서는 당신을 받아들이는 이들, 당신의 이름을 믿는 모든 이에게 하느님의 자녀가 되는 권한을 주셨다.
요한복음 1:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 1:12 영접(迎接)하는 자(者) 곧 그 이름을 믿는 자(者)들에게는 하나님의 자녀(子女)가 되는 권세(權勢)를 주셨으니
요한복음 1:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:12 그분을 받아들인 자 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게는 다 하나님의 아들이 되는 권능을 그분께서 주셨으니
요한복음 1:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:12 그러나 그분을 맞아 들이고 믿는 사람들에게는 하느님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
요한복음 1:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 1:12 (11절과 같음)
요한복음 1:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 1:12 Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--
John 1:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top