Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:29
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
John 1:29 (NLT)




(The Message) John 1:29 The very next day John saw Jesus coming toward him and yelled out,
John 1:29 (MSG)
(English Standard Version) John 1:29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
John 1:29 (ESV)
(New International Version) John 1:29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
John 1:29 (NIV)
(New King James Version) John 1:29 The next day John saw Jesus coming toward him, and said, "Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
John 1:29 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 1:29 The next day he saw Jesus coming toward him and declared, "Here is the Lamb of God who takes away the sin of the world!
John 1:29 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 1:29 The next day he saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
John 1:29 (NASB)
(Amplified Bible) John 1:29 The next day John saw Jesus coming to him and said, Look! There is the Lamb of God, Who takes away the sin of the world!
John 1:29 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 1:29 다음 날, 요한은 자기에게 오시는 예수님을 보고 이렇게 말했습니다. “보십시오. 세상 죄를 지고 가시는 하나님의 어린양이십니다.
요한복음 1:29 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 1:29 이튿날 요한은 예수님이 자기에게 나오시는 것을 보고 이렇게 말하였다. `보라! 세상 죄를 짊어지신 하나님의 어린 양이시다!
요한복음 1:29 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 1:29 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다
요한복음 1:29 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 1:29 그 다음날 요한이 예수께서 자기에게 오시는 것을 보고 말하기를 "보라, 세상 죄를 제거하는 하나님의 어린 양이라.
요한복음 1:29 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 1:29 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 오시는 것을 보고 말하였다. "보아라. 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린양이다.
요한복음 1:29 (바른성경)
(새번역) 요한복음 1:29 다음 날 요한은 예수께서 자기에게 오시는 것을 보고 말하였다. "보시오, 세상 죄를 [1]지고 가는 하나님의 어린 양입니다.
요한복음 1:29 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 1:29 다음날 요한은 예수께서 자기에게 다가오시는 것을 보고 말했습니다. “보시오. 세상 죄를 지고 가시는 하나님의 어린 양이십니다.
요한복음 1:29 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 1:29 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 이르되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다
요한복음 1:29 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:29 다음날 요한은 예수께서 자기한테 오시는 것을 보고 이렇게 말하였다. "이 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린 양이 저기 오신다.
요한복음 1:29 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:29 τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν, καὶ λέγει, ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:29 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:29 El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
Juan 1:29 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:29 次日,约翰看见耶稣走过来,就说:“看啊!上帝的羔羊,除去世人罪恶的!
约翰福音 1:29 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:29 次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,除去(或作:背負)世人罪孽的!
约翰福音 1:29 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:「看哪,神的羔羊,除去(或作:背负)世人罪孽的!
约翰福音 1:29 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:29 その翌日、ヨハネはイエスが自分の方にこられるのを見て言った、「見よ、世の罪を取り除く神の小羊。
ヨハネによる福音書 1:29 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:29 nwljs fnu ml us ;h'kq dks viuh vksj vkrs ns[kdj dgk] ns[kks] ;g ijes'oj dk esEuk gS] tks txr ds iki mBk ys tkrk gSA
यूहन्ना 1:29 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:29 وفي الغد نظر يوحنا يسوع مقبلا اليه فقال هوذا حمل الله الذي يرفع خطية العالم.
يوحنا  1:29 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:29 Altera die vidit Joannes Jesum venientem ad se, et ait: Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi.
Ioannem 1:29 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:29 No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
João 1:29 (JFA)
(Good News Translation) John 1:29 The next day John saw Jesus coming to him, and said, "There is the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
John 1:29 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 1:29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Here is the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
John 1:29 (HCSB)
(International Standard Version) John 1:29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
John 1:29 (ISV)
(King James Version) John 1:29 The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
John 1:29 (KJV)
(Today's New International Version) John 1:29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
John 1:29 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:29 이튿날 요한이 예수께서 자기(自己)에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상(世上) 죄(罪)를 지고 가는 하나님의 어린 양(羊)이로다
요한복음 1:29 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:29 이튿날 요한이 예수께서 自己에게 오시는 것을 보고 말하였다. "보아라. 世上 罪를 지고 가는 하나님의 어린羊이다.
요한복음 1:29 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:29 이튿날 요한이 예수께서 自己에게 나아오심을 보고 이르되 보라 世上 罪를 지고 가는 하나님의 어린 羊이로다
요한복음 1:29 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 1:29 이튿날 요한은 예수님께서 자기 쪽으로 오시는 것을 보고 말하였다. "보라. 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린양이시다.
요한복음 1:29 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 1:29 이튿날 요한이 예수께서 자기(自己)에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상(世上) 죄(罪)를 지고 가는 하나님의 어린 양(羊)이로다
요한복음 1:29 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:29 다음 날 요한이 예수님께서 자기에게 오시는 것을 보고 이르되, 세상 죄를 제거하시는 하나님의 어린양을 보라.
요한복음 1:29 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:29 다음 날 요한은 예수께서 자기한테 오시는 것을 보고 이렇게 말하였다. "이 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린 양이 저기 오신다.
요한복음 1:29 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 1:29 다음날 요한은 예수께서 오시는 것을 보고 외쳤다. `보시오! 세상 죄를 지고 가시는 하나님의 어린양이십니다.
요한복음 1:29 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 1:29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
John 1:29 (NIV84)


[1] 요한복음 1:29'제거하는' 또는 '치워 없애는'으로 번역할 수도 있음



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top