Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:32
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:32 Then John testified, "I saw the Holy Spirit descending like a dove from heaven and resting upon him.
John 1:32 (NLT)




(The Message) John 1:32 John clinched his witness with this: "I watched the Spirit, like a dove flying down out of the sky, making himself at home in him.
John 1:32 (MSG)
(English Standard Version) John 1:32 And John bore witness: "I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him.
John 1:32 (ESV)
(New International Version) John 1:32 Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
John 1:32 (NIV)
(New King James Version) John 1:32 And John bore witness, saying, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.
John 1:32 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 1:32 And John testified, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained on him.
John 1:32 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 1:32 And John bore witness saying, "I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.
John 1:32 (NASB)
(Amplified Bible) John 1:32 John gave further evidence, saying, I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and it dwelt on Him [never to depart].
John 1:32 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 1:32 또 요한이 증거했습니다. “나는 성령께서 비둘기처럼 하늘로부터 내려와 그분 위에 머물러 계신 것을 보았습니다.
요한복음 1:32 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 1:32 그리고서 요한은 이렇게 증거하였다. `나는 성령님이 하늘에서 비둘기처럼 내려와 이분 위에 머무시는 것을 보았다.
요한복음 1:32 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 1:32 요한이 또 증거하여 가로되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라
요한복음 1:32 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 1:32 또 요한이 증거하여 말하기를 "나는 성령께서 하늘로부터 비둘기같이 내려와 그 분 위에 머무시는 것을 보았노라.
요한복음 1:32 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 1:32 또 요한이 증언하여 말하였다. "나는 성령께서 하늘에서 비둘기같이 내려오셔서 그분위에 머무시는 것을 보았다.
요한복음 1:32 (바른성경)
(새번역) 요한복음 1:32 요한이 또 증언하여 말하였다. "나는 [1]성령이 비둘기같이 하늘에서 내려와서 이분 위에 머무는 것을 보았습니다.
요한복음 1:32 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 1:32 그리고 요한은 또 이렇게 증언했습니다. “나는 성령이 하늘에서 비둘기같이 내려와 그분 위에 머무는 것을 보았습니다.
요한복음 1:32 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 1:32 요한이 또 증언하여 이르되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라
요한복음 1:32 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:32 요한은 또 증언하였다. "나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려와 이분 위에 머무르는 것을 보았다.
요한복음 1:32 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 καὶ ἐμαρτύρησεν ἰωάννης λέγων ὅτι τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ᾽ αὐτόν·
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:32 También dio Juan testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y permaneció sobre él.
Juan 1:32 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:32 约翰又做见证说:“我看见圣灵好像鸽子一样从天降下,住在祂身上。
约翰福音 1:32 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:32 約翰又作見證說:「我曾看見聖靈,彷彿鴿子從天降下,住在他的身上。
约翰福音 1:32 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:32 约翰又作见证说:「我曾看见圣灵,彷彿鸽子从天降下,住在他的身上。
约翰福音 1:32 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:32 ヨハネはまたあかしをして言った、「わたしは、御霊がはとのように天から下って、彼の上にとどまるのを見た。
ヨハネによる福音書 1:32 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:32 vkSj ;wgUuk us ;g xokgh nh] fd eSa us vkRek dks dcwrj dh ukbZa vkdk'k ls mrjrs ns[kk gS] vkSj og ml ij Bgj x;kA
यूहन्ना 1:32 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:32 وشهد يوحنا قائلا اني قد رأيت الروح نازلا مثل حمامة من السماء فاستقر عليه.
يوحنا  1:32 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:32 Et testimonium perhibuit Joannes, dicens: Quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de cælo, et mansit super eum.
Ioannem 1:32 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:32 E João deu testemunho, dizendo: Vi o Espírito descer do céu como pomba, e repousar sobre ele.
João 1:32 (JFA)
(Good News Translation) John 1:32 And John gave this testimony: "I saw the Spirit come down like a dove from heaven and stay on him.
John 1:32 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 1:32 And John testified, "I watched the Spirit descending from heaven like a dove, and He rested on Him.
John 1:32 (HCSB)
(International Standard Version) John 1:32 John also testified, "I saw the Spirit coming down from heaven like a dove, and it remained on him.
John 1:32 (ISV)
(King James Version) John 1:32 And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
John 1:32 (KJV)
(Today's New International Version) John 1:32 Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
John 1:32 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:32 요한이 또 증거(證據)하여 가로되 내가 보매 성령(聖靈)이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라
요한복음 1:32 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:32 또 요한이 證言하여 말하였다. "나는 聖靈께서 하늘에서 비둘기같이 내려오셔서 그분위에 머무시는 것을 보았다.
요한복음 1:32 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:32 요한이 또 證言하여 이르되 내가 보매 聖靈이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라
요한복음 1:32 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 1:32 요한은 또 증언하였다. "나는 성령께서 비둘기처럼 하늘에서 내려오시어 저분 위에 머무르시는 것을 보았다.
요한복음 1:32 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 1:32 요한이 또 증거(證據)하여 가로되 내가 보매 성령(聖靈)이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라
요한복음 1:32 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:32 요한이 또 증언하여 이르되, 내가 보매 성령께서 비둘기같이 하늘로부터 내려오사 그분 위에 머물렀더라.
요한복음 1:32 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:32 요한은 또 증언하였다. "나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려 와 이분 위에 머무르는 것을 보았다.
요한복음 1:32 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 1:32 그러고 나서 요한은 또 증거하였다. `나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려와 이분 위에 머무르는 것을 보았습니다.
요한복음 1:32 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 1:32 Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
John 1:32 (NIV84)


[1] 요한복음 1:32그, '영'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • Obadiah
  • 1

New Testament
  • 2 Thessalonians
  • 1
  • 2
  • 3
  • Philemon
  • 1
  • 2 John
  • 1
  • 3 John
  • 1
  • Jude
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top