Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:5
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:5 The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it[1].
John 1:5 (NLT)




(The Message) John 1:5 The Life-Light blazed out of the darkness; the darkness couldn't put it out.
John 1:5 (MSG)
(English Standard Version) John 1:5 The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
John 1:5 (ESV)
(New International Version) John 1:5 The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.
John 1:5 (NIV)
(New King James Version) John 1:5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
John 1:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 1:5 The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.
John 1:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 1:5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
John 1:5 (NASB)
(Amplified Bible) John 1:5 And the Light shines on in the darkness, for the darkness has never overpowered it [put it out or absorbed it or appropriated it, and is unreceptive to it].
John 1:5 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 1:5 그 빛이 어둠 속에서 빛을 발했지만, 어두움은 그 빛을 깨닫지 못했습니다.
요한복음 1:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 1:5 이 빛이 어두움 속에서 빛나고 있었으나 어두움이 이 빛을 깨닫지 못하였다.
요한복음 1:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 1:5 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라
요한복음 1:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 1:5 그 빛이 어두움 속에 비치어도 어두움은 그것을 깨닫지 못하더라.
요한복음 1:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 1:5 그 빛이 어두움에 비쳤으나 어두움이 그 빛을 깨닫지 못하였다.
요한복음 1:5 (바른성경)
(새번역) 요한복음 1:5 그 빛이 어둠 속에서 비치니, 어둠이 그 빛을 [2]이기지 못하였다.
요한복음 1:5 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 1:5 그 빛이 어둠 속에서 비추고 있지만 어둠은 그 빛을 깨닫지 못했습니다.
요한복음 1:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 1:5 빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라
요한복음 1:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:5 그 빛이 어둠 속에서 비치고 있다. 그러나 어둠이 빛을 이겨본 적이 없다.
요한복음 1:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:5 La luz en las tinieblas resplandece, y las tinieblas no prevalecieron contra ella.
Juan 1:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:5 光照进黑暗里,黑暗不能胜过光。[3]
约翰福音 1:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:5 光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。
约翰福音 1:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
约翰福音 1:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:5 光はやみの中に輝いている。そして、やみはこれに勝たなかった。
ヨハネによる福音書 1:5 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:5 vkSj T;ksfr vU/kdkj esa pedrh gS( vkSj vU/kdkj us mls xzg.k u fd;kA
यूहन्ना 1:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:5 والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه
يوحنا  1:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:5 et lux in tenebris lucet,
et tenebræ eam non comprehenderunt.

Ioannem 1:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:5 a luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela.
João 1:5 (JFA)
(Good News Translation) John 1:5 The light shines in the darkness, and the darkness has never put it out.
John 1:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 1:5 That light shines in the darkness, yet the darkness did not overcome it.
John 1:5 (HCSB)
(International Standard Version) John 1:5 And the light shines on in the darkness, and the darkness has never put it out.
John 1:5 (ISV)
(King James Version) John 1:5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
John 1:5 (KJV)
(Today's New International Version) John 1:5 The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
John 1:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:5 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라
요한복음 1:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:5 그 빛이 어두움에 비쳤으나 어두움이 그 빛을 깨닫지 못하였다.
요한복음 1:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:5 빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라
요한복음 1:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 1:5 그 빛이 어둠 속에서 비치고 있지만 어둠은 그를 깨닫지 못하였다.
요한복음 1:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 1:5 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라
요한복음 1:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:5 그 빛이 어둠 속에 비치되 어둠이 그것을 깨닫지 못하더라.
요한복음 1:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:5 그 빛이 어둠 속에서 비치고 있다. 그러나 어둠이 빛을 이겨 본 적이 없다.
요한복음 1:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 1:5 그분의 생명은 어둠 속에서 비추는 빛이시며 어둠이 결코 그 빛을 끌 수가 없다.
요한복음 1:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 1:5 The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.
John 1:5 (NIV84)


[1] John 1:5Or and the darkness has not understood it
[2] 요한복음 1:5'깨닫지' 또는 '받아들이지'로 번역할 수도 있음
[3] 约翰福音 1:5“胜过”或译“接受”或“明白”。"



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top