John 3:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 3:1
New Living Translation
(New Living Translation) John 3:1 There was a man named Nicodemus, a Jewish religious leader who was a Pharisee.
John 3:1 (NLT)




(The Message) John 3:1 There was a man of the Pharisee sect, Nicodemus, a prominent leader among the Jews.
John 3:1 (MSG)
(English Standard Version) John 3:1 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
John 3:1 (ESV)
(New International Version) John 3:1 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
John 3:1 (NIV)
(New King James Version) John 3:1 There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
John 3:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 3:1 Now there was a Pharisee named Nicodemus, a leader of the Jews.
John 3:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 3:1 Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews;
John 3:1 (NASB)
(Amplified Bible) John 3:1 NOW THERE was a certain man among the Pharisees named Nicodemus, a ruler (a leader, an authority) among the Jews,
John 3:1 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 3:1 바리새인들 중에 니고데모라는 사람이 있었습니다. 그는 유대 공의회 의원 중 한 사람이었습니다.
요한복음 3:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 3:1 바리새파 사람 중에 니고데모라는 사람이 있었다. 그는 유대인의 의회 의원이었다.
요한복음 3:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 3:1 바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 관원이라
요한복음 3:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 3:1 니코데모라 하는 바리새인 한 사람이 있었으니 유대인의 관원이라.
요한복음 3:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 3:1 바리새인들 가운데 니고데모라는 이름을 가진 유대인들의 지도자가 있었는데,
요한복음 3:1 (바른성경)
(새번역) 요한복음 3:1 바리새파 사람 가운데 니고데모라는 사람이 있었다. 그는 유대 사람의 한 지도자였다.
요한복음 3:1 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 3:1 바리새파 사람들 중에 니고데모라는 사람이 있었는데 그는 유대 공회 지도자였습니다.
요한복음 3:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 3:1 그런데 바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 지도자라
요한복음 3:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:1 바리사이파 사람들 가운데 니고데모라는 사람이 있었다. 그는 유다인들의 지도자 중 한 사람이었는데
요한복음 3:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν φαρισαίων, νικόδημος ὄνομα αὐτῶ, ἄρχων τῶν ἰουδαίων·
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:1 Había un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, un principal entre los judíos.
Juan 3:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:1 有一个法利赛人名叫尼哥德慕,是犹太人的官。
约翰福音 3:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:1 有一個法利賽人,名叫尼哥底母,是猶太人的官。
约翰福音 3:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:1 有一个法利赛人,名叫尼哥底母,是犹太人的官。
约翰福音 3:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:1 パリサイ人のひとりで、その名をニコデモというユダヤ人の指導者があった。
ヨハネによる福音書 3:1 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:1 Qjhfl;ksa esa ls uhdqnseql uke ,d euq"; Fkk] tks ;gwfn;ksa dk ljnkj FkkA
यूहन्ना 3:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  3:1 كان انسان من الفريسيين اسمه نيقوديموس رئيس لليهود.
يوحنا  3:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:1 Erat autem homo ex pharisæis, Nicodemus nomine, princeps Judæorum.
Ioannem 3:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:1 Ora, havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.
João 3:1 (JFA)
(Good News Translation) John 3:1 There was a Jewish leader named Nicodemus, who belonged to the party of the Pharisees.
John 3:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 3:1 There was a man from the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
John 3:1 (HCSB)
(International Standard Version) John 3:1 Now there was a man from the Pharisees, a leader of the Jews, whose name was Nicodemus.
John 3:1 (ISV)
(King James Version) John 3:1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
John 3:1 (KJV)
(Today's New International Version) John 3:1 Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus who was a member of the Jewish ruling council.
John 3:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:1 바리새인(人) 중(中)에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인(人)의 관원(官員)이라
요한복음 3:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:1 바리새인들 가운데 니고데모라는 이름을 가진 유대인들의 指導者가 있었는데,
요한복음 3:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:1 그런데 바리새人 中에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대人의 指導者라
요한복음 3:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 3:1 바리사이 가운데 니고데모라는 사람이 있었다. 그는 유다인들의 최고의회 의원이었다.
요한복음 3:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 3:1 바리새인(人) 중(中)에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인(人)의 관원(官員)이라
요한복음 3:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:1 바리새인들 중에 니고데모라 하는 사람이 있었는데 그는 유대인들의 치리자더라.
요한복음 3:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:1 바리사이파 사람들 가운데 니고데모라는 사람이 있었다. 그는 유다인들의 지도자 중 한 사람이었는데
요한복음 3:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 3:1 어느 날 밤이 이슥할 무렵 바리새파에 속한 니고데모라는 유대인 지도자 한 사람이 예수께 회견을 청해 왔다. `선생님, 우리는 모두 하나님께서 우리를 가르치시려고 선생님을 보내신 줄 알고 있습니다. 선생님이 보이신 표적이 그 사실을 충분히 증명하고 있습니다.'
요한복음 3:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 3:1 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
John 3:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top