John 3:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 3:12
New Living Translation
(New Living Translation) John 3:12 But if you don't believe me when I tell you about earthly things, how can you possibly believe if I tell you about heavenly things?
John 3:12 (NLT)




(The Message) John 3:12 If I tell you things that are plain as the hand before your face and you don't believe me, what use is there in telling you of things you can't see, the things of God?
John 3:12 (MSG)
(English Standard Version) John 3:12 If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
John 3:12 (ESV)
(New International Version) John 3:12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
John 3:12 (NIV)
(New King James Version) John 3:12 "If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
John 3:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 3:12 If I have told you about earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you about heavenly things?
John 3:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 3:12 "If I told you earthly things and you do not believe, how shall you believe if I tell you heavenly things?
John 3:12 (NASB)
(Amplified Bible) John 3:12 If I have told you of things that happen right here on the earth and yet none of you believes Me, how can you believe (trust Me, adhere to Me, rely on Me) if I tell you of heavenly things?
John 3:12 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 3:12 내가 너희에게 이 세상의 일들에 대해 말했는데도 너희는 나를 믿지 않는데, 내가 너희에게 하늘의 일들을 말한다면, 너희가 어떻게 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 3:12 내가 세상 일을 말해도 너희가 믿지 않는데 하늘의 일을 말한다면 어떻게 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 3:12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐
요한복음 3:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 3:12 내가 땅의 일들을 말하여도 너희가 믿지 아니하는데 하물며 하늘의 일들을 말한다면 어떻게 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 3:12 내가 너희에게 땅의 일들을 말하여도 너희가 믿지 않는데, 하늘의 일들을 말하면 어떻게 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (바른성경)
(새번역) 요한복음 3:12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 않거든, 하물며 하늘의 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 3:12 내가 땅의 것을 말해도 너희가 믿지 않는데 하물며 하늘의 것을 말하면 어떻게 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 3:12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘의 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐
요한복음 3:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:12 너희는 내가 이 세상 일을 말하는데도 믿지 않으면서 어떻게 하늘의 일을 두고 하는 말을 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:12 εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε, πῶς ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε;
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:12 Si os he dicho cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
Juan 3:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:12 我对你们说地上的事,你们尚且不信,要是说天上的事,你们怎么会信呢?
约翰福音 3:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:12 我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢?
约翰福音 3:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:12 我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?
约翰福音 3:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:12 わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか。
ヨハネによる福音書 3:12 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:12 tc eSa us rqe ls i`Foh dh ckrsa dgha] vkSj rqe izrhfr ugha djrs] rks ;fn eSa rqe ls LoxZ dh ckrsa dgwa] rks fQj D;ksadj izrhfr djksxs\
यूहन्ना 3:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  3:12 ان كنت قلت لكم الارضيات ولستم تؤمنون فكيف تؤمنون ان قلت لكم السماويات.
يوحنا  3:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:12 Si terrena dixi vobis, et non creditis: quomodo, si dixero vobis cælestia, credetis?
Ioannem 3:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:12 Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?
João 3:12 (JFA)
(Good News Translation) John 3:12 You do not believe me when I tell you about the things of this world; how will you ever believe me, then, when I tell you about the things of heaven?
John 3:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 3:12 If I have told you about things that happen on earth and you don't believe, how will you believe if I tell you about things of heaven?
John 3:12 (HCSB)
(International Standard Version) John 3:12 If I have told you people about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things -
John 3:12 (ISV)
(King James Version) John 3:12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
John 3:12 (KJV)
(Today's New International Version) John 3:12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
John 3:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐
요한복음 3:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:12 내가 너희에게 땅의 일들을 말하여도 너희가 믿지 않는데, 하늘의 일들을 말하면 어떻게 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘의 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐
요한복음 3:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 3:12 내가 세상 일을 말하여도 너희가 믿지 않거늘, 하물며 하늘 일을 말하면 어찌 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 3:12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐
요한복음 3:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:12 내가 땅의 것들을 너희에게 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 내가 하늘의 것들을 너희에게 말하면 어떻게 너희가 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:12 너희는 내가 이 세상 일을 말하는데도 믿지 않으면서 어떻게 하늘의 일을 두고 하는 말을 믿겠느냐?
요한복음 3:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 3:12 내가 여기 사람들 사이에서 일어나는 일을 말해도 믿지 않으면서 하늘에서 일어나는 일을 말한다면 어떻게 믿을 수 있겠느냐?
요한복음 3:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 3:12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
John 3:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top