John 3:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 3:13
New Living Translation
(New Living Translation) John 3:13 No one has ever gone to heaven and returned. But the Son of Man[1] has come down from heaven.
John 3:13 (NLT)




(The Message) John 3:13 "No one has ever gone up into the presence of God except the One who came down from that Presence, the Son of Man.
John 3:13 (MSG)
(English Standard Version) John 3:13 No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.
John 3:13 (ESV)
(New International Version) John 3:13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven—the Son of Man.
John 3:13 (NIV)
(New King James Version) John 3:13 "No one has ascended to heaven but He who came down from heaven, that is, the Son of Man who is in heaven.
John 3:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 3:13 No one has ascended into heaven except the one who descended from heaven, the Son of Man.
John 3:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 3:13 "And no one has ascended into heaven, but He who descended from heaven, [even] the Son of Man.
John 3:13 (NASB)
(Amplified Bible) John 3:13 And yet no one has ever gone up to heaven, but there is One Who has come down from heaven--the Son of Man [Himself], {Who is (dwells, has His home) in heaven.}
John 3:13 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 사람, 곧 인자 외에는 하늘에 올라간 사람이 아무도 없다.
요한복음 3:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 나 외에는 아무도 하늘이 올라간 사람이 없다.
요한복음 3:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 자 곧 인자 외에는 하늘에 올라간 자가 없느니라
요한복음 3:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 이, 곧 하늘에 있는 인자 외에는 아무도 하늘에 올라간 자가 없느니라.
요한복음 3:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 자, 곧 인자 외에는 아무도 하늘에 올라가지 못하였다.
요한복음 3:13 (바른성경)
(새번역) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 이 곧 인자 밖에는 하늘로 올라간 이가 없다.
요한복음 3:13 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 사람, 곧 인자 외에는 하늘로 올라간 사람이 없다.
요한복음 3:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 자 곧 인자 외에는 하늘에 올라간 자가 없느니라
요한복음 3:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 사람의 아들 외에는 아무도 하늘에 올라간 일이 없다.
요한복음 3:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:13 Nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo; el Hijo del Hombre, que está en el cielo.
Juan 3:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:13 除了从天上降下来的人子以外,没有人到过天上。[2]
约翰福音 3:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:13 除了從天降下、仍舊在天的人子,沒有人升過天。
约翰福音 3:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:13 除了从天降下、仍旧在天的人子,没有人升过天。
约翰福音 3:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:13 天から下ってきた者、すなわち人の子のほかには、だれも天に上った者はない。
ヨハネによる福音書 3:13 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:13 vkSj dksbZ LoxZ ij ugha p<+k] dsoy ogha tks LoxZ ls mrjk] vFkkZr~ euq"; dk iq=k tks LoxZ esa gSA
यूहन्ना 3:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  3:13 وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء
يوحنا  3:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:13 Et nemo ascendit in cælum, nisi qui descendit de cælo, Filius hominis, qui est in cælo.
Ioannem 3:13 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:13 Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem, que está no céu.
João 3:13 (JFA)
(Good News Translation) John 3:13 And no one has ever gone up to heaven except the Son of Man, who came down from heaven."
John 3:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 3:13 No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven— the Son of Man.
John 3:13 (HCSB)
(International Standard Version) John 3:13 "No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Son of Man who is in heaven.
John 3:13 (ISV)
(King James Version) John 3:13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
John 3:13 (KJV)
(Today's New International Version) John 3:13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven—the Son of Man.
John 3:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 자(者) 곧 인자(人子) 외(外)에는 하늘에 올라간 자(者)가 없느니라
요한복음 3:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 者, 곧 人子 外에는 아무도 하늘에 올라가지 못하였다.
요한복음 3:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 者 곧 人子 外에는 하늘에 올라간 者가 없느니라
요한복음 3:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 이, 곧 사람의 아들 외에는 하늘로 올라간 이가 없다.
요한복음 3:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 자(者) 곧 인자(人子) 외(外)에는 하늘에 올라간 자(者)가 없느니라
요한복음 3:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 자 곧 하늘에 있는 사람의 아들 외에는 아무도 하늘에 올라가지 아니하였느니라.
요한복음 3:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:13 하늘에서 내려 온 사람의 아들 외에는 아무도 하늘에 올라 간 일이 없다.
요한복음 3:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 3:13 하늘에서 내려온 인자밖에는 하늘로 올라간 이가 없다.
요한복음 3:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 3:13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.
John 3:13 (NIV84)


[1] John 3:13Some manuscripts add who lives in heaven. "Son of Man" is a title Jesus used for himself
[2] 约翰福音 3:13“从天上降下来的人子”有古卷作:“从天降下、仍旧在天的人子”。"



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top