John 3:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 3:14
New Living Translation
(New Living Translation) John 3:14 And as Moses lifted up the bronze snake on a pole in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,
John 3:14 (NLT)




(The Message) John 3:14 In the same way that Moses lifted the serpent in the desert so people could have something to see and then believe, it is necessary for the Son of Man to be lifted up—
John 3:14 (MSG)
(English Standard Version) John 3:14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
John 3:14 (ESV)
(New International Version) John 3:14 Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up,
John 3:14 (NIV)
(New King James Version) John 3:14 "And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
John 3:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 3:14 And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
John 3:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 3:14 "And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up;
John 3:14 (NASB)
(Amplified Bible) John 3:14 And just as Moses lifted up the serpent in the desert [on a pole], so must [so it is necessary that] the Son of Man be lifted up [on the cross],
John 3:14 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 높이 들었던 것처럼 인자도 들려야 한다.
요한복음 3:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 쳐든 것같이 나도 높이 들려야 한다.
요한복음 3:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 든 것 같이 인자도 들려야 하리니
요한복음 3:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 들어올린 것같이 인자도 그렇게 들려올려져야만 하리니
요한복음 3:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 든 것같이 인자도 들려야 할 것이니,
요한복음 3:14 (바른성경)
(새번역) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 든 것 같이, [1]인자도 들려야 한다.
요한복음 3:14 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 들어 올린 것같이 인자도 들려야 한다.
요한복음 3:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 든 것 같이 인자도 들려야 하리니
요한복음 3:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:14 구리뱀이 광야에서 모세의 손에 높이 들렸던 것처럼 사람의 아들도 높이 들려야 한다.
요한복음 3:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 καὶ καθὼς μωϊσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου,
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado,
Juan 3:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:14 摩西在旷野怎样举起铜蛇,人子也必照样被举起来,
约翰福音 3:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:14 摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來,
约翰福音 3:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,
约翰福音 3:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:14 そして、ちょうどモーセが荒野でへびを上げたように、人の子もまた上げられなければならない。
ヨハネによる福音書 3:14 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:14 vkSj ftl jhfr ls ewlk us taxy esa lkai dks Åaps ij p<+k;k] mlh jhfr ls vo'; gS fd euq"; dk iq=k Hkh Åaps ij p<+k;k tk,A
यूहन्ना 3:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  3:14 وكما رفع موسى الحية في البرية هكذا ينبغي ان يرفع ابن الانسان
يوحنا  3:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:14 Et sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto, ita exaltari oportet Filium hominis:
Ioannem 3:14 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:14 E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado;
João 3:14 (JFA)
(Good News Translation) John 3:14 As Moses lifted up the bronze snake on a pole in the desert, in the same way the Son of Man must be lifted up,
John 3:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 3:14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,
John 3:14 (HCSB)
(International Standard Version) John 3:14 Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
John 3:14 (ISV)
(King James Version) John 3:14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
John 3:14 (KJV)
(Today's New International Version) John 3:14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,
John 3:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:14 모세가 광야(曠野)에서 뱀을 든것 같이 인자(人子)도 들려야 하리니
요한복음 3:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:14 모세가 曠野에서 뱀을 든 것같이 人子도 들려야 할 것이니,
요한복음 3:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:14 모세가 曠野에서 뱀을 든 것 같이 人子도 들려야 하리니
요한복음 3:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 들어올린 것처럼, 사람의 아들도 들어올려져야 한다.
요한복음 3:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 3:14 모세가 광야(曠野)에서 뱀을 든것 같이 인자(人子)도 들려야 하리니
요한복음 3:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 뱀을 든 것 같이 사람의 아들도 반드시 들려야 하리니
요한복음 3:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:14 구리뱀이 광야에서 모세의 손에 높이 들렸던 것처럼 사람의 아들도 높이 들려야 한다.
요한복음 3:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 3:14 모세가 광야에서 구리뱀을 사람들 위에 쳐든 것 같이 인자도 나무 위에 높이 들려야 한다.
요한복음 3:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 3:14 Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up,
John 3:14 (NIV84)


[1] 요한복음 3:14다른 고대 사본들에는 '하늘에 있는 인자도'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top