John 6:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:10
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:10 "Tell everyone to sit down," Jesus said. So they all sat down on the grassy slopes. [1]
John 6:10 (NLT)




(The Message) John 6:10 Jesus said, "Make the people sit down." There was a nice carpet of green grass in this place. They sat down, about five thousand of them.
John 6:10 (MSG)
(English Standard Version) John 6:10 Jesus said, "Have the people sit down." Now there was much grass in the place. So the men sat down, about five thousand in number.
John 6:10 (ESV)
(New International Version) John 6:10 Jesus said, "Have the people sit down." There was plenty of grass in that place, and the men sat down, about five thousand of them.
John 6:10 (NIV)
(New King James Version) John 6:10 Then Jesus said, "Make the people sit down." Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John 6:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:10 Jesus said, "Make the people sit down." Now there was a great deal of grass in the place; so they sat down, about five thousand in all.
John 6:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:10 Jesus said, "Have the people sit down." Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John 6:10 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:10 Jesus said, Make all the people recline (sit down). Now the ground (a pasture) was covered with thick grass at the spot, so the men threw themselves down, about 5,000 in number.
John 6:10 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:10 예수님께서 말씀하셨습니다. “사람들에게 앉으라고 하여라.” 그 곳은 풀이 많은 곳이었습니다. 거기에 앉은 남자 어른의 수는 약 오천 명이었습니다.
요한복음 6:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:10 그러자 예수님이 그들에게 `사람들을 앉게 하라.' 하고 말씀하셨다. 그 곳에는 풀이 많아 사람들이 앉았는뎨 그 수는 약 5,000명쯤 되었다.
요한복음 6:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:10 예수께서 가라사대 이 사람들로 앉게 하라 하신대 그곳에 잔디가 많은지라 사람들이 앉으니 수효가 오천 쯤 되더라
요한복음 6:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:10 예수께서 말씀하시기를 "사람들을 앉게 하라."고 하시니, 그 자리에는 풀이 많더라. 사람들이 앉으니 그 수가 약 오천 명이더라.
요한복음 6:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:10 예수께서 말씀하셨다. "사람들을 앉게 하여라." 그곳에는 풀이 많았으므로 사람들이 앉았는데, 수가 약 오천 명이었다.
요한복음 6:10 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:10 예수께서는 "사람들을 앉게 하여라" 하고 말씀하셨다. 그 곳에는 풀이 많았다. 그래서 그들이 앉았는데, 남자의 수가 오천 명쯤 되었다.
요한복음 6:10 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:10 예수께서 말씀하셨습니다. “사람들을 모두 앉히라.” 그곳은 넓은 풀밭이었는데, 남자들이 둘러앉으니 5,000명쯤 됐습니다.
요한복음 6:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:10 예수께서 이르시되 이 사람들로 앉게 하라 하시니 그 곳에 잔디가 많은지라 사람들이 앉으니 수가 오천 명쯤 되더라
요한복음 6:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:10 예수께서 그들에게 "사람들을 모두 앉혀라." 하고 분부하셨다. 마침 그 곳에는 풀이 많았는데 거기에 앉은 사람은 남자만 약 오천 명이나 되었다.
요한복음 6:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:10 εἶπεν ὁ ἰησοῦς, ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν. ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῶ τόπῳ. ἀνέπεσαν οὗν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:10 Entonces Jesús dijo: Haced recostar la gente. Y había mucha hierba en aquel lugar; y se recostaron como en número de cinco mil varones.
Juan 6:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:10 耶稣说:“你们叫大家坐下。”那地方草很多,众人便坐下来,当时在场的男人大约有五千。
约翰福音 6:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:10 耶穌說:「你們叫眾人坐下。」原來那地方的草多,眾人就坐下,數目約有五千。
约翰福音 6:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:10 耶稣说:「你们叫众人坐下。」原来那地方的草多,众人就坐下,数目约有五千。
约翰福音 6:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:10 イエスは「人々をすわらせなさい」と言われた。その場所には草が多かった。そこにすわった男の数は五千人ほどであった。
ヨハネによる福音書 6:10 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:10 ;h'kq us dgk] fd yksxksa dks cSBk nksA ml txg cgqr ?kkl Fkh% rc os yksx tks fxurh esa yxHkx ikap gtkj ds Fks] cSB x,%
यूहन्ना 6:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:10 فقال يسوع اجعلوا الناس يتكئون. وكان في المكان عشب كثير. فاتكأ الرجال وعددهم نحو خمسة آلاف.
يوحنا  6:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:10 Dixit ergo Jesus: Facite homines discumbere. Erat autem fœnum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia.
Ioannem 6:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:10 Disse Jesus: Fazei o povo assentar-se. Ora, naquele lugar havia muita relva. Assentaram-se ali, pois, os homens em número de quase cinco mil.
João 6:10 (JFA)
(Good News Translation) John 6:10 "Make the people sit down," Jesus told them. (There was a lot of grass there.) So all the people sat down; there were about five thousand men.
John 6:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:10 Then Jesus said, "Have the people sit down." There was plenty of grass in that place, so they sat down. The men numbered about 5,000.
John 6:10 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:10 Jesus said, "Have the people sit down." Now there was plenty of grass in that area, so they sat down, numbering about 5,000 men.
John 6:10 (ISV)
(King James Version) John 6:10 And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John 6:10 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:10 Jesus said, "Have the people sit down." There was plenty of grass in that place, and they sat down (about five thousand men were there).
John 6:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:10 예수께서 가라사대 이 사람들로 앉게 하라 하신대 그 곳에 잔디가 많은지라 사람들이 앉으니 수효(數爻)가 오천쯤 되더라
요한복음 6:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:10 예수께서 말씀하셨다. "사람들을 앉게 하여라." 그곳에는 풀이 많았으므로 사람들이 앉았는데, 數가 約 五千 名이었다.
요한복음 6:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:10 예수께서 이르시되 이 사람들로 앉게 하라 하시니 그 곳에 잔디가 많은지라 사람들이 앉으니 數가 五千 名쯤 되더라
요한복음 6:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:10 그러자 예수님께서 "사람들을 자리잡게 하여라." 하고 이르셨다. 그 곳에는 풀이 많았다. 그리하여 사람들이 자리를 잡았는데, 어른 남자만도 그 수가 오천 명쯤 되었다.
요한복음 6:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:10 예수께서 가라사대 이 사람들로 앉게 하라 하신대 그 곳에 잔디가 많은지라 사람들이 앉으니 수효(數爻)가 오천쯤 되더라
요한복음 6:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:10 예수님께서 이르시되, 사람들을 앉게 하라, 하시매 이제 그곳에 잔디가 많으므로 사람들이 앉으니 그 수가 오천쯤 되더라.
요한복음 6:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:10 예수께서 그들에게 "사람들을 모두 앉혀라"하고 분부하셨다. 마침 그 곳에는 풀이 많았는데 거기에 앉은 사람은 남자만 약 오천 명이나 되었다.
요한복음 6:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:10 예수께서 말씀하셨다. `모든 사람을 그 자리에 앉게 하라.' 그들이 모두 풀밭 위에 앉았다. 남자의 수만 해도 약 5천 명이나 되었다.
요한복음 6:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:10 Jesus said, "Have the people sit down." There was plenty of grass in that place, and the men sat down, about five thousand of them.
John 6:10 (NIV84)


[1] John 6:10The men alone numbered about 5,000



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top