John 6:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:23
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:23 Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten.
John 6:23 (NLT)




(The Message) John 6:23 By now boats from Tiberias had pulled up near where they had eaten the bread blessed by the Master.
John 6:23 (MSG)
(English Standard Version) John 6:23 Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (ESV)
(New International Version) John 6:23 Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (NIV)
(New King James Version) John 6:23 however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks—
John 6:23 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:23 Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:23 There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:23 But now some other boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:23 그 즈음, 배 몇 척이 디베랴에서 왔습니다. 디베랴는 예수님께서 하나님께 감사 기도를 드린 후, 사람들이 빵을 먹었던 장소에서 가까운 곳에 있는 마을입니다.
요한복음 6:23 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:23 그러나 디베랴에서 다른 배가 몇 척 왔는데 상륙 장소는 주님이 감사 기도를 드리신 후에 군중들이 빵을 먹던 곳에서 가까운 곳이었다.
요한복음 6:23 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:23 (그러나 디베랴에서 배들이 주의 축사하신 후 여럿이 떡 먹던 그곳에 가까이 왔더라)
요한복음 6:23 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:23 (그럼에도 불구하고 다른 배들이 티베랴로부터 주께서 감사드리신 후 그들이 빵을 먹었던 곳으로 가까이 온지라.)
요한복음 6:23 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:23 그러나 디베랴에서 다른 배들이 주께서 감사기도를 드리신 후에 사람들이 빵을 먹었던 곳으로 가까이 왔다.
요한복음 6:23 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:23 그런데 디베랴에서 온 배 몇 척이, [1]주님께서 감사 기도를 드리고 무리에게 빵을 먹이신 곳에 가까이 닿았다.
요한복음 6:23 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:23 (그때 디베랴로부터 온 몇 척의 배가 주께서 감사기도를 드리고 사람들에게 빵을 먹이셨던 그곳 가까이에 닿았습니다.)
요한복음 6:23 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:23 (그러나 디베랴에서 배들이 주께서 축사하신 후 여럿이 떡 먹던 그 곳에 가까이 왔더라)
요한복음 6:23 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:23 한편 티베리아로부터 다른 작은 배 몇 척이 주께서 감사의 기도를 드리시고 빵을 나누어 먹이시던 곳으로 가까이 와 닿았다.
요한복음 6:23 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:23 ἄλλα ἦλθεν πλοι[άρι]α ἐκ τιβεριάδος ἐγγὺς τοῦ τόπου ὅπου ἔφαγον τὸν ἄρτον εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:23 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:23 Pero otras barcas habían arribado de Tiberias junto al lugar donde habían comido el pan después de haber dado gracias el Señor.
Juan 6:23 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:23 后来有几条从提比哩亚来的小船停泊在岸边,靠近主祝谢后让众人吃饼的地方。
约翰福音 6:23 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:23 然而,有幾隻小船從提比哩亞來,靠近主祝謝後分餅給人吃的地方。
约翰福音 6:23 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:23 然而,有几只小船从提比哩亚来,靠近主祝谢后分饼给人吃的地方。
约翰福音 6:23 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:23 しかし、数そうの小舟がテベリヤからきて、主が感謝されたのちパンを人々に食べさせた場所に近づいた。
ヨハネによる福音書 6:23 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:23 ¼rkSHkh vkSj NksVh ukosa frfcfj;kl ls ml txg ds fudV vkbZ] tgka mUgksa us izHkq ds /kU;okn djus ds ckn jksVh [kkbZ FkhA½
यूहन्ना 6:23 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:23 غير انه جاءت سفن من طبرية الى قرب الموضع الذي اكلوا فيه الخبز اذ شكر الرب.
يوحنا  6:23 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:23 aliæ vero supervenerunt naves a Tiberiade juxta locum ubi manducaverunt panem, gratias agente Domino.
Ioannem 6:23 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:23 Entretanto, outros barquinhos haviam chegado a Tiberíades para perto do lugar onde comeram o pão, havendo o Senhor dado graças.
João 6:23 (JFA)
(Good News Translation) John 6:23 Other boats, which were from Tiberias, came to shore near the place where the crowd had eaten the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:23 Some boats from Tiberias came near the place where they ate the bread after the Lord gave thanks.
John 6:23 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:23 Other small boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (ISV)
(King James Version) John 6:23 (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
John 6:23 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:23 Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:23 {그러나 디베랴에서 배들이 주(主)의 축사(祝謝)하신 후(後) 여럿이 떡 먹던 그 곳에 가까이 왔더라}
요한복음 6:23 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:23 그러나 디베랴에서 다른 배들이 主께서 感謝祈禱를 드리신 後에 사람들이 빵을 먹었던 곳으로 가까이 왔다.
요한복음 6:23 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:23 (그러나 디베랴에서 배들이 主께서 祝謝하신 後 여럿이 떡 먹던 그 곳에 가까이 왔더라)
요한복음 6:23 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:23 그런데 티베리아에서 배 몇 척이, 주님께서 감사를 드리신 다음 빵을 나누어 먹이신 곳에 가까이 와 닿았다.
요한복음 6:23 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:23 {그러나 디베랴에서 배들이 주(主)의 축사(祝謝)하신 후(後) 여럿이 떡 먹던 그 곳에 가까이 왔더라}
요한복음 6:23 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:23 (그러나 다른 배들이 디베랴를 떠나 주께서 감사드리신 뒤에 그들이 빵을 먹던 곳으로 가까이 왔더라.)
요한복음 6:23 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:23 한편 티베리아로부터 다른 작은 배 몇 척이 주께서 감사의 기도를 드리시고 빵을 나누어 먹이시던 곳으로 가까이 와 닿았다.
요한복음 6:23 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:23 (22절과 같음)
요한복음 6:23 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:23 Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 (NIV84)


[1] 요한복음 6:23다른 고대 사본들에는 '주님께서 감사 기도를 드리고'가 없음



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top