John 6:31 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:31
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:31 After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, `Moses gave them bread from heaven to eat.'[1]"
John 6:31 (NLT)




(The Message) John 6:31 Moses fed our ancestors with bread in the desert. It says so in the Scriptures: 'He gave them bread from heaven to eat.'"
John 6:31 (MSG)
(English Standard Version) John 6:31 Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
John 6:31 (ESV)
(New International Version) John 6:31 Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'"
John 6:31 (NIV)
(New King James Version) John 6:31 "Our fathers ate the manna in the desert; as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
John 6:31 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:31 Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
John 6:31 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:31 "Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ' HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT. '"
John 6:31 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:31 Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat.
John 6:31 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:31 성경에 ‘하나님께서는 그들에게 먹을 빵을 하늘에서 내려 주셨다’라고 기록되어 있듯이, 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다.”
요한복음 6:31 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:31 `모세가 하늘에서 양식을 내려 그들을 먹였다.'는 성경 말씀대로 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다.'
요한복음 6:31 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:31 기록된 바 하늘에서 저희에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다
요한복음 6:31 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:31 '그가 하늘로부터 그들에게 빵을 주시어 먹게 하였다.'고 기록된 바와 같이 우리 조상은 광야에서 만나를 먹었나이다."라고 하니
요한복음 6:31 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:31 기록되기를 '그분께서 그들에게 하늘로부터 빵을 주어 먹게 하셨다.' 라고 기록된 것같이 저희 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다."
요한복음 6:31 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:31 [2]'그는 하늘에서 빵을 내려서, 그들에게 먹게 하셨다' 한 성경 말씀대로, 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다."
요한복음 6:31 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:31 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다. 성경에 이렇게 기록됐습니다. ‘그분은 하늘에서 빵을 내려 그들에게 먹게 하셨다.’” 출16:4;느9:15;시78:24-25
요한복음 6:31 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:31 기록된 바 하늘에서 그들에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다
요한복음 6:31 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:31 '[3]그는 하늘에서 빵을 내려다가 그들을 먹이셨다.' 한 성경 말씀대로 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다." 하고 말했다.
요한복음 6:31 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:31 οἱ πατέρες ἡμῶν τὸ μάννα ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ, καθώς ἐστιν γεγραμμένον, ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:31 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: Pan del cielo les dio a comer.
Juan 6:31 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:31 我们的祖先在旷野有吗哪吃,正如圣经上说,‘祂赐下天粮给他们吃。’”
约翰福音 6:31 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:31 我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫著說:『他從天上賜下糧來給他們吃。』」
约翰福音 6:31 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:31 我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着说:『他从天上赐下粮来给他们吃。』」
约翰福音 6:31 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:31 わたしたちの先祖は荒野でマナを食べました。それは『天よりのパンを彼らに与えて食べさせた』と書いてあるとおりです」。
ヨハネによる福音書 6:31 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:31 gekjs ckinknksa us taxy esa eUuk [kk;k( tSlk fy[kk gS( fd ml us mUgsa [kkus ds fy;s LoxZ ls jksVh nhA
यूहन्ना 6:31 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:31 آباؤنا اكلوا المّن في البرية كما هو مكتوب انه اعطاهم خبزا من السماء ليأكلوا
يوحنا  6:31 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:31 Patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: Panem de cælo dedit eis manducare.
Ioannem 6:31 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:31 Nossos pais comeram o maná no deserto, como está escrito: Deu-lhes a comer pão do céu.
João 6:31 (JFA)
(Good News Translation) John 6:31 Our ancestors ate manna in the desert, just as the scripture says, 'He gave them bread from heaven to eat.' "
John 6:31 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:31 Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat."
John 6:31 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:31 Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
John 6:31 (ISV)
(King James Version) John 6:31 Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
John 6:31 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:31 Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.' "
John 6:31 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:31 기록(記錄)된 바 하늘에서 저희에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 조상(祖上)들은 광야(曠野)에서 만나를 먹었나이다
요한복음 6:31 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:31 記錄되기를 '그분께서 그들에게 하늘로부터 빵을 주어 먹게 하셨다.' 라고 記錄된 것같이 저희 祖上들은 曠野에서 만나를 먹었습니다."
요한복음 6:31 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:31 記錄된 바 하늘에서 그들에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 祖上들은 曠野에서 만나를 먹었나이다
요한복음 6:31 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:31 '그분께서는 하늘에서 그들에게 빵을 내리시어 먹게 하셨다.'라는 성서 말씀대로, 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다."
요한복음 6:31 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:31 기록(記錄)된 바 하늘에서 저희에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 조상(祖上)들은 광야(曠野)에서 만나를 먹었나이다
요한복음 6:31 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:31 기록된바, 그가 그들에게 하늘로부터 빵을 주어 먹게 하였도다, 한 것 같이 우리 조상들은 사막에서 만나를 먹었나이다, 하매
요한복음 6:31 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:31 ㄱ) 그는 하늘에서 빵을 내려다가 그들을 먹이셨다는 성경 말씀대로 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다"하고 말했다. (ㄱ. 70인 역 시 78:24(출 16:15,느9:15 참조))
요한복음 6:31 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:31 (30절과 같음)
요한복음 6:31 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:31 Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'"
John 6:31 (NIV84)


[1] John 6:31Exod 16.4; Ps 78.24
[2] 요한복음 6:31출 16:4; 5; 시 78:24
[3] 요한복음 6:31칠십인역 시편 78:24(출애 16:15; 느헤 9:15 참조).



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top