John 6:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:5
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:5 Jesus soon saw a huge crowd of people coming to look for him. Turning to Philip, he asked, "Where can we buy bread to feed all these people?"
John 6:5 (NLT)




(The Message) John 6:5 When Jesus looked out and saw that a large crowd had arrived, he said to Philip, "Where can we buy bread to feed these people?"
John 6:5 (MSG)
(English Standard Version) John 6:5 Lifting up his eyes, then, and seeing that a large crowd was coming toward him, Jesus said to Philip, "Where are we to buy bread, so that these people may eat?"
John 6:5 (ESV)
(New International Version) John 6:5 When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, "Where shall we buy bread for these people to eat?"
John 6:5 (NIV)
(New King James Version) John 6:5 Then Jesus lifted up His eyes, and seeing a great multitude coming toward Him, He said to Philip, "Where shall we buy bread, that these may eat?"
John 6:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:5 When he looked up and saw a large crowd coming toward him, Jesus said to Philip, "Where are we to buy bread for these people to eat?"
John 6:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:5 Jesus therefore lifting up His eyes, and seeing that a great multitude was coming to Him, said to Philip, "Where are we to buy bread, that these may eat?"
John 6:5 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:5 Jesus looked up then, and seeing that a vast multitude was coming toward Him, He said to Philip, Where are we to buy bread, so that all these people may eat?
John 6:5 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:5 예수님께서는 눈을 들어 많은 사람이 예수님께 나오는 것을 바라보시고 빌립에게 말씀하셨습니다. “이 사람들이 먹을 빵을 어디서 살 수 있겠느냐?”
요한복음 6:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:5 예수님은 수많은 군중이 자기에게 몰려오는 것을 보시고 빌립에게 `이 사람들을 먹일 만한 빵을 우리가 어디서 살 수 있겠느냐?' 하고 물으셨다.
요한복음 6:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 자기에게로 오는 것을 보시고 빌립에게 이르시되 우리가 어디서 떡을 사서 이 사람들로 먹게 하겠느냐 하시니
요한복음 6:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 자기에게 오는 것을 보시고 빌립에게 말씀하시기를 "우리가 어디서 이 사람들이 먹을 빵을 사겠느냐?"고 하시니
요한복음 6:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 자신에게 오는 것을 보시고 빌립에게 말씀하시기를 "우리가 어디서 빵을 사서 이 사람들을 먹이겠느냐?" 라고 하셨으니,
요한복음 6:5 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어서, 큰 무리가 자기에게로 모여드는 것을 보시고, 빌립에게 말씀하셨다. "우리가 어디에서 빵을 사다가, 이 사람들을 먹이겠느냐?"
요한복음 6:5 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 많은 사람이 자기에게로 몰려오는 것을 보시고 빌립에게 말씀하셨습니다. “우리가 어디에서 빵을 사서 이 사람들을 먹이겠느냐?”
요한복음 6:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 자기에게로 오는 것을 보시고 빌립에게 이르시되 우리가 어디서 떡을 사서 이 사람들을 먹이겠느냐 하시니
요한복음 6:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:5 예수께서는 큰 군중이 자기에게 몰려오는 것을 보시고 필립보에게 "이 사람들을 다 먹일 만한 빵을 우리가 어디서 사올 수 있겠느냐?" 하고 물으셨다.
요한복음 6:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:5 ἐπάρας οὗν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς φίλιππον, πόθεν ἀγοράσωμεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὖτοι;
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:5 Cuando alzó Jesús los ojos, y vio que había venido a él gran multitud, dijo a Felipe: ¿De dónde compraremos pan para que coman éstos?
Juan 6:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:5 耶稣举目看见一大群人向祂走来,就对腓力说:“我们到哪里去买饼给他们吃呢?”
约翰福音 6:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:5 耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從那裡買餅叫這些人吃呢?」
约翰福音 6:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:5 耶稣举目看见许多人来,就对腓力说:「我们从那里买饼叫这些人吃呢?」
约翰福音 6:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:5 イエスは目をあげ、大ぜいの群衆が自分の方に集まって来るのを見て、ピリポに言われた、「どこからパンを買ってきて、この人々に食べさせようか」。
ヨハネによる福音書 6:5 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:5 rc ;h'kq us viuh vka[ks mBkdj ,d cM+h HkhM+ dks vius ikl vkrs ns[kk] vkSj fQfyIiql ls dgk] fd ge bu ds Hkkstu ds fy;s dgka ls jksVh eksy yk,a\
यूहन्ना 6:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:5 فرفع يسوع عينيه ونظر ان جمعا كثيرا مقبل اليه فقال لفيلبس من اين نبتاع خبزا لياكل هؤلاء.
يوحنا  6:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:5 Cum sublevasset ergo oculos Jesus, et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum: Unde ememus panes, ut manducent hi?
Ioannem 6:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:5 Então Jesus, levantando os olhos, e vendo que uma grande multidão vinha ter com ele, disse a Felipe: Onde compraremos pães, para estes comerem?
João 6:5 (JFA)
(Good News Translation) John 6:5 Jesus looked around and saw that a large crowd was coming to him, so he asked Philip, "Where can we buy enough food to feed all these people?"
John 6:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:5 Therefore, when Jesus looked up and noticed a huge crowd coming toward Him, He asked Philip, "Where will we buy bread so these people can eat?"
John 6:5 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:5 When Jesus looked up and saw that a large crowd was coming toward him, he asked Philip, "Where can we buy bread for these people to eat?"
John 6:5 (ISV)
(King James Version) John 6:5 When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?
John 6:5 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:5 When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, "Where shall we buy bread for these people to eat?"
John 6:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 자기(自己)에게로 오는 것을 보시고 빌립에게 이르시되 우리가 어디서 떡을 사서 이 사람들로 먹게 하겠느냐 하시니
요한복음 6:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 自身에게 오는 것을 보시고 빌립에게 말씀하시기를 "우리가 어디서 빵을 사서 이 사람들을 먹이겠느냐?" 라고 하셨으니,
요한복음 6:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 自己에게로 오는 것을 보시고 빌립에게 이르시되 우리가 어디서 떡을 사서 이 사람들을 먹이겠느냐 하시니
요한복음 6:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:5 예수님께서는 눈을 드시어 많은 군중이 당신께 오는 것을 보시고 필립보에게, "저 사람들이 먹을 빵을 우리가 어디에서 살 수 있겠느냐?" 하고 물으셨다.
요한복음 6:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:5 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 자기(自己)에게로 오는 것을 보시고 빌립에게 이르시되 우리가 어디서 떡을 사서 이 사람들로 먹게 하겠느냐 하시니
요한복음 6:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:5 예수님께서 눈을 들어 큰 무리가 자기에게 오는 것을 보시고 빌립에게 이르시되, 우리가 어디서 빵을 사서 이들을 먹이겠느냐? 하시니
요한복음 6:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:5 예수께서는 큰 군중이 자기에게 몰려 오는 것을 보시고 필립보에게 "이 사람들을 다 먹일 만한 빵을 우리가 어디서 사올 수 있겠느냐?"하고 물으셨다.
요한복음 6:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:5 (2절과 같음)
요한복음 6:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:5 When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, "Where shall we buy bread for these people to eat?"
John 6:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top