Joshua 17:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 17:12
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 17:12 But the descendants of Manasseh were unable to occupy these towns. They could not drive out the Canaanites who continued to live there.
Joshua 17:12 (NLT)




(The Message) Joshua 17:12 The people of Manasseh never were able to take over these towns—the Canaanites wouldn't budge.
Joshua 17:12 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 17:12 Yet the people of Manasseh could not take possession of those cities, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
Joshua 17:12 (ESV)
(New International Version) Joshua 17:12 Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
Joshua 17:12 (NIV)
(New King James Version) Joshua 17:12 Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites were determined to dwell in that land.
Joshua 17:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 17:12 Yet the Manassites could not take possession of those towns; but the Canaanites continued to live in that land.
Joshua 17:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 17:12 But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.
Joshua 17:12 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 17:12 Yet the sons of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
Joshua 17:12 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 17:12 그러나 므낫세는 그 성에 사는 사람들을 쫓아 내지 못하였으므로, 가나안 사람들은 계속 그 곳에서 살게 되었습니다.
여호수아 17:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 자손이 이 성들에 사는 주민들을 쫓아내지 못하였으므로 가나안 사람들이 계속 그대로 살고 있었다.
여호수아 17:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 자손이 그 성읍들의 거민을 쫓아내지 못하매 가나안 사람이 결심하고 그 땅에 거하였더니
여호수아 17:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 17:12 므낫세 자손이 그 성읍들의 거민을 쫓아내지 못하였으므로 카나안인이 그 땅에서 거하기 원하더라.
여호수아 17:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 자손은 이 성읍들의 주민을 쫓아내지 못했고, 가나안 사람은 그대로 그 땅에서 살았는데,
여호수아 17:12 (바른성경)
(새번역) 여호수아 17:12 므낫세 자손이 이 성읍들의 주민을 쫓아내지 못하였으므로, 가나안 사람들은 그 땅에서 살기로 마음을 굳혔다.
여호수아 17:12 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 자손들은 그 성의 주민들을 쫓아낼 수 없었습니다. 가나안 사람들이 그 지역에 살려고 결심했기 때문입니다.
여호수아 17:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 자손이 그 성읍들의 주민을 쫓아내지 못하매 가나안 족속이 결심하고 그 땅에 거주하였더니
여호수아 17:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 17:12 므나쎄 후손은 이 마을들을 점령하지 못했다. 그래서 가나안 사람들이 그대로 그 땅에 살고 있었다.
여호수아 17:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 17:12 וְלֹ֤א יָכְלוּ֙ בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה לְהֹורִ֖ישׁ אֶת־הֶֽעָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיֹּ֙ואֶל֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י לָשֶׁ֖בֶת בָּאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃
Ιησούς του Ναυή 17:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 17:12 Mas los hijos de Manasés no pudieron arrojar a los de aquellas ciudades; y el cananeo persistió en habitar en aquella tierra.
Josué 17:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 17:12 可是,玛拿西人没能把这些城邑的迦南人赶走,因为他们执意不肯离开。
约书亚记 17:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 17:12 只是瑪拿西子孫不能趕出這些城的居民,迦南人偏要住在那地。
约书亚记 17:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 17:12 只是玛拿西子孙不能赶出这些城的居民,迦南人偏要住在那地。
约书亚记 17:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 17:12 しかし、マナセの子孫は、これらの町々を取ることができなかったので、カナンびとは長くこの地に住み続けようとした。
ヨシュア記 17:12 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 17:12 ijUrq eu''ksbZ mu uxjksa ds fuokfl;ksa dks mu esa ls ugha fudky lds( blfy;s os dukuh ml ns'k esa cfj;kbZ ls cls gh jgsA
यहोशू 17:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  17:12 ولم يقدر بنو منسّى ان يملكوا هذه المدن فعزم الكنعانيون على السكن في تلك الارض.
يشوع  17:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 17:12 Nec potuerunt filii Manasse has civitates subvertere, sed cœpit Chananæus habitare in terra sua.
Iosue 17:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 17:12 Contudo os filhos de Manassés não puderam expulsar os habitantes daquelas cidades, porquanto os cananeus persistiram em habitar naquela terra.
Josué 17:12 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 17:12 The people of Manasseh, however, were not able to drive out the people living in those cities, so the Canaanites continued to live there.
Joshua 17:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 17:12 The descendants of Manasseh could not possess these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.
Joshua 17:12 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 17:12 The descendants of Manasseh did not take possession of these cities, because the Canaanites predominated in that territory.
Joshua 17:12 (ISV)
(King James Version) Joshua 17:12 Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
Joshua 17:12 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 17:12 Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
Joshua 17:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 자손(子孫)이 그 성읍(城邑)들의 거민(居民)을 쫓아내지 못하매 가나안 사람이 결심(決心)하고 그 땅에 거(居)하였더니
여호수아 17:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 子孫은 이 城邑들의 住民을 쫓아내지 못했고, 가나안 사람은 그대로 그 땅에서 살았는데,
여호수아 17:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 子孫이 그 城邑들의 住民을 쫓아내지 못하매 가나안 族屬이 決心하고 그 땅에 居住하였더니
여호수아 17:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 17:12 이 성읍들은 므나쎄의 자손들이 차지하지 못하였다. 그래서 가나안족이 그 땅에 계속 살기로 작정하였던 것이다.
여호수아 17:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 자손(子孫)이 그 성읍(城邑)들의 거민(居民)을 쫓아내지 못하매 가나안 사람이 결심(決心)하고 그 땅에 거(居)하였더니
여호수아 17:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 17:12 그러나 므낫세 자손이 그 도시들의 거주민들을 쫓아내지 못하매 가나안 족속이 그 땅에 거하려 하였더라.
여호수아 17:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 17:12 므나쎄 후손은 이 마을들을 점령하지 못했다. 그래서 가나안 사람들이 그대로 그 땅에 살고 있었다.
여호수아 17:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 17:12 그렇지만 므낫세 지파 사람들은 이 성읍에 살고 있는 가나안 사람들을 내쫓지 못하였다. 그래서 가나안 사람들은 여전히 그 지역에서 버티면서 살고 있다.
여호수아 17:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 17:12 Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
Joshua 17:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top