Joshua 10:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 10:14
New International Version
(New International Version) Joshua 10:14
14There has never been a day like it before or since, a day when the LORD listened to a man. Surely the LORD was fighting for Israel!




(New Living Translation) Joshua 10:14
14There has never been a day like this one before or since, when the LORD answered such a prayer. Surely the LORD fought for Israel that day!
(The Message) Joshua 10:14
14There's never been a day like that before or since—GOD took orders from a human voice! Truly, GOD fought for Israel.
(English Standard Version) Joshua 10:14
14There has been no day like it before or since, when the LORD heeded the voice of a man, for the LORD fought for Israel.
(New King James Version) Joshua 10:14
14And there has been no day like that, before it or after it, that the LORD heeded the voice of a man; for the LORD fought for Israel.
(New Revised Standard Version) Joshua 10:14
14There has been no day like it before or since, when the LORD heeded a human voice; for the LORD fought for Israel.
(New American Standard Bible) Joshua 10:14
14And there was no day like that before it or after it, when the LORD listened to the voice of a man; for the LORD fought for Israel.
(Amplified Bible) Joshua 10:14
14There was no day like it before or since, when the Lord heeded the voice of a man. For the Lord fought for Israel.
(쉬운 성경) 여호수아 10:14
14여호와께서 한 사람의 말을 들어 주신 일은 전에도 없었고 그 뒤로도 없었습니다. 진정 여호와께서 이스라엘을 위해 싸워 주신 것입니다.
(현대인의 성경) 여호수아 10:14
14한 사람이 기도함으로 여호와께서 해와 달을 멈추신 이와 같은 날은 전에도 없었고 그 후에도 없었는데 이것은 여호와께서 이스라엘을 위해 싸우셨기 때문이었다.
(개역 한글판) 여호수아 10:14
14여호와께서 사람의 목소리를 들으신 이 같은 날은 전에도 없었고 후에도 없었나니 이는 여호와께서 이스라엘을 위하여 싸우셨음이니라
(한글 킹제임스) 여호수아 10:14
14주께서 사람의 목소리를 경청하신 날은 전에도 후에도 없었나니 이는 주께서 이스라엘을 위하여 싸우셨음이니라.
(바른성경) 여호수아 10:14
14여호와께서 사람의 목소리를 이 날처럼 들어주신 일은 전에도 없었고 후에도 없었으니, 여호와께서 이스라엘을 위하여 싸우셨기 때문이다.
(새번역) 여호수아 10:14
14주님께서 사람의 목소리를 이 날처럼 이렇게 들어주신 일은, 전에도 없었고 뒤에도 없었다. 주님께서는 이처럼 이스라엘을 편들어 싸우셨다.
(우리말 성경) 여호수아 10:14
14그렇게 여호와께서 사람의 말을 들어주신 날은 전무후무했습니다. 여호와께서 이스라엘 편에서 싸우셨기 때문입니다.
(개역개정판) 여호수아 10:14
14여호와께서 사람의 목소리를 들으신 이같은 날은 전에도 없었고 후에도 없었나니 이는 여호와께서 이스라엘을 위하여 싸우셨음이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 10:14
14야훼께서 이렇게 사람의 소리를 들어주신 날은 전에도 없었고 후에도 없었다. 야훼께서 이스라엘 편에 서서 싸우셨던 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 10:14
14Jamás, ni antes ni después, hubo un día como ese, cuando el SEÑOR contestó semejante oración. ¡Sin duda, ese día el SEÑOR peleó por Israel!
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 10:14
14Y no hubo día como aquel, ni antes ni después de él, habiendo atendido Jehová a la voz de un hombre; porque Jehová peleaba por Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 10:14
14耶和华这样垂听一个人的祈求是空前绝后的,这是因为耶和华要为以色列争战。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 10:14
14在这日以前,这日以后,耶和华听人的祷告,没有像这日的,是因耶和华为以色列争战。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 10:14
14在這日以前,這日以後,耶和華聽人的禱告,沒有像這日的,是因耶和華為以色列爭戰。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 10:14
14וְלֹ֨א הָיָ֜ה כַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ לְפָנָ֣יו וְאַחֲרָ֔יו לִשְׁמֹ֥עַ יְהוָ֖ה בְּקֹ֣ול אִ֑ישׁ כִּ֣י יְהוָ֔ה נִלְחָ֖ם לְיִשְׂרָאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 10:14
14これより先にも、あとにも、主がこのように人の言葉を聞きいれられた日は一日もなかった。主がイスラエルのために戦われたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  10:14
14ولم يكن مثل ذلك اليوم قبله ولا بعده سمع فيه الرب صوت انسان. لان الرب حارب عن اسرائيل
(Hindi Bible) यहोशू 10:14
14u rks ml ls ifgys dksbZ ,slk fnu gqvk vkSj u mlds ckn] ftl esa ;gksok us fdlh iq:"k dh lquh gks( D;ksafd ;gksok rks bòk,y dh vksj ls yM+rk FkkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 10:14
14E não houve dia semelhante a esse, nem antes nem depois dele, atendendo o Senhor assim à voz dum homem; pois o Senhor pelejava por Israel.
(Vulgate (Latin)) Iosue 10:14
14Non fuit antea nec postea tam longa dies, obediente Domino voci hominis, et pugnante pro Israël.
(Good News Translation) Joshua 10:14
14Never before, and never since, has there been a day like it, when the LORD obeyed a human being. The LORD fought on Israel's side!
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 10:14
14There has been no day like it before or since, when the LORD listened to the voice of a man, because the LORD fought for Israel.
(International Standard Version) Joshua 10:14
14There has never been a day like it before or since, when the Lord listened to the voice of a man, because the Lord was fighting on behalf of Israel.
(King James Version) Joshua 10:14
14And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
(Today's New International Version) Joshua 10:14
14There has never been a day like it before or since, a day when the LORD listened to a human being. Surely the LORD was fighting for Israel!
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 10:14
14여호와께서 사람의 목소리를 들으신 이 같은 날은 전(前)에도 없었고 후(後)에도 없었나니 이는 여호와께서 이스라엘을 위(爲)하여 싸우셨음이니라
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 10:14
14여호와께서 사람의 목소리를 이 날처럼 들어주신 일은 前에도 없었고 後에도 없었으니, 여호와께서 이스라엘을 爲하여 싸우셨기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 10:14
14여호와께서 사람의 목소리를 들으신 이같은 날은 前에도 없었고 後에도 없었나니 이는 여호와께서 이스라엘을 爲하여 싸우셨음이니라
(가톨릭 성경) 여호수아 10:14
14주님께서 사람의 말을 그날처럼 들어주신 때는 전에도 없었고 후에도 없었다. 정녕 주님께서는 이스라엘을 위하여 싸워 주신 것이다.
(개역 국한문) 여호수아 10:14
14여호와께서 사람의 목소리를 들으신 이 같은 날은 전(前)에도 없었고 후(後)에도 없었나니 이는 여호와께서 이스라엘을 위(爲)하여 싸우셨음이니라
(킹제임스 흠정역) 여호수아 10:14
14주께서 이와 같이 사람의 목소리에 귀를 기울이신 날은 그 전에도 없었고 그 후에도 없었으니 이는 주께서 이스라엘을 위하여 싸우셨기 때문이더라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 10:14
14야훼께서 이렇게 사람의 소리를 들어 주신 날은 전에도 없었고 후에도 없었다. 야훼께서 이스라엘 편에 서서 싸우셨던 것이다.
(New International Version (1984)) Joshua 10:14
14There has never been a day like it before or since, a day when the LORD listened to a man. Surely the LORD was fighting for Israel!
(현대어성경) 여호수아 10:14
14이런 날은 전에도 없었고 후에도 없었다. 여호와께서 사람의 말을 들어주셨던 날이 없었다는 말이다. 이렇게 여호와께서는 몸소 이스라엘을 위하여 싸워 주셨다.



New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top