Joshua 24:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 24:14
New American Standard Bible
(New American Standard Bible) Joshua 24:14
14"Now, therefore, fear the LORD and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068




(New Living Translation) Joshua 24:14
14"So fear the LORD and serve him wholeheartedly. Put away forever the idols your ancestors worshiped when they lived beyond the Euphrates River and in Egypt. Serve the LORD alone.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(The Message) Joshua 24:14
14"So now: Fear GOD. Worship him in total commitment. Get rid of the gods your ancestors worshiped on the far side of The River (the Euphrates) and in Egypt. You, worship GOD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(English Standard Version) Joshua 24:14
14"Now therefore fear the LORD and serve him in sincerity and in faithfulness. Put away the gods that your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(New International Version) Joshua 24:14
14"Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(New King James Version) Joshua 24:14
14"Now therefore, fear the LORD, serve Him in sincerity and in truth, and put away the gods which your fathers served on the other side of the River and in Egypt. Serve the LORD!H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(New Revised Standard Version) Joshua 24:14
14"Now therefore revere the LORD, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods that your ancestors served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(Amplified Bible) Joshua 24:14
14Now therefore, [reverently] fear the Lord and serve Him in sincerity and in truth; put away the gods which your fathers served on the other side of the [Euphrates] River and in Egypt, and serve the Lord.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(King James Version (with Strongs Data)) Joshua 24:14
14Now therefore fearH3372 the LORDH3068, and serveH5647 him in sincerityH8549 and in truthH571: and put awayH5493 the godsH430 which your fathersH1 servedH5647 on the other sideH5676 of the floodH5104, and in EgyptH4714; and serveH5647 ye the LORDH3068.
(쉬운 성경) 여호수아 24:14
14그리고 나서 여호수아는 백성에게 말했습니다. “이제 여러분은 여호와의 말씀을 들었소. 여러분은 여호와를 존경하고 그분을 온 마음으로 섬겨야 하오. 여러분이 섬기던 거짓 신들을 버리시오. 여러분의 조상은 유프라테스 강 저쪽과 이집트에서 거짓 신들을 섬겼소. 이제 여러분은 여호와를 섬겨야 하오.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(현대인의 성경) 여호수아 24:14
14그러므로 여러분은 여호와를 두려워하며 진실하고 성실하게 섬기십시오. 여러분은 조상들이 메소포타미아와 이집트에서 섬기던 신들을 버리고 오직 여호와만 섬겨야 합니다.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는H6258 여호와H3068H853 경외하며H3372 성실과H8549 진정으로H571 그를H853 섬길 것이라H5647 너희의 열조가H1H5104 저편과H5676 애굽에서H4714 섬기던H5647 신들H430H853 제하여 버리고H5493 여호와만H3068 섬기라H5647
(한글 킹제임스) 여호수아 24:14
14그러므로 이제 주를 두려워하고 성실과 진리로 그 분을 섬기라. 너희 조상들이 하수 저편과 이집트에서 섬겼던 신들을 버리고 너희는 주를 섬기라.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(바른성경) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는 여호와를 경외하며 온전함과 진실함으로 그분을 섬겨라. 너희의 조상이 강 건너편과 이집트에서 섬기던 신들을 없애 버리고 여호와만 섬겨라.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(새번역) 여호수아 24:14
14이렇게 말씀하셨으니, 당신들은 이제 주님을 경외하면서, 그를 성실하고 진실하게 섬기십시오. 그리고 여러분은 여러분의 조상이 강 저쪽의 메소포타미아와 이집트에서 섬기던 신들을 버리고, 오직 주님만 섬기십시오.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(우리말 성경) 여호수아 24:14
14그러므로 이제 너희는 여호와를 경외하고 성실하고 진실하게 그분을 섬기라. 너희 조상들이 강 건너 저편과 이집트에서 경배하던 신들을 던져 버리고 여호와를 섬기라.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는H6258 여호와H3068H853 경외하며H3372 온전함과H8549 진실함으로H571 그를H853 섬기라H5647 너희의 조상들이H1H5104 저쪽과H5676 애굽에서H4714 섬기던H5647 신들H430H853 치워 버리고H5493 여호와만H3068 섬기라H5647
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 24:14
14그러니 여러분은 이제 야훼를 경외하며 일편단심으로 그를 섬기시오. 여러분의 조상들이 유프라테스 강 건너편에서도 섬겼고 이집트에서도 섬겼던 다른 신들을 버리고 야훼를 섬기시오.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(한글 메시지) 여호수아 24:14
14그러니, 이제 하나님을 경외하십시오. 온 마음과 뜻을 다해 그분을 예배하십시오. 여러분의 조상들이 유프라테스 강 건너편과 이집트에서 숭배하던 신들을 없애 버리십시오. 여러분은 하나님을 예배하십시오.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 24:14
14Por lo tanto, teme al SEÑOR y sírvelo con todo el corazón. Echa fuera para siempre los ídolos que tus antepasados adoraron cuando vivían del otro lado del río Éufrates y en Egipto. Sirve sólo al SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 24:14
14Ahora, pues, temed a Jehová, y servidle con integridad y en verdad; y quitad de entre vosotros los dioses a los cuales sirvieron vuestros padres al otro lado del río, y en Egipto; y servid a Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 24:14
14“所以,你们要敬畏耶和华,诚心诚意地事奉祂,摒弃你们祖先在幼发拉底河那边和在埃及所拜的神明,专心事奉耶和华。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 24:14

劝民事奉耶和华

14「现在你们要敬畏耶和华,诚心实意地事奉他,将你们列祖在大河那边和在埃及所事奉的神除掉,去事奉耶和华。H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 24:14

勸民事奉耶和華

14「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地事奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所事奉的神除掉,去事奉耶和華。H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 24:14
14וְעַתָּ֞ה יְר֧אוּ אֶת־יְהוָ֛ה וְעִבְד֥וּ אֹתֹ֖ו בְּתָמִ֣ים וּבֶֽאֱמֶ֑ת וְהָסִ֣ירוּ אֶת־אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר֩ עָבְד֨וּ אֲבֹותֵיכֶ֜ם בְּעֵ֤בֶר הַנָּהָר֙ וּבְמִצְרַ֔יִם וְעִבְד֖וּ אֶת־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 24:14
14それゆえ、いま、あなたがたは主を恐れ、まことと、まごころと、真実とをもって、主に仕え、あなたがたの先祖が、川の向こう、およびエジプトで仕えた他の神々を除き去って、主に仕えなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  24:14
14فالآن اخشوا الرب واعبدوه بكمال وامانة وانزعوا الآلهة الذين عبدهم آباؤكم في عبر النهر وفي مصر واعبدوا الرب.
(Hindi Bible) यहोशू 24:14
14blfy;s vc ;gksok dk Hk; ekudj mldh lsok [kjkbZ vkSj lPpkbZ ls djks( vkSj ftu nsorkvksa dh lsok rqEgkjs iqj[kk egkun ds ml ikj vkSj feò esa djrs Fks] mUgsa nwj djds ;gksok dh lsok djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 24:14
14Agora, pois, temei ao Senhor, e servi-o com sinceridade e com verdade; deitai fora os deuses a que serviram vossos pais dalém do Rio, e no Egito, e servi ao Senhor.
(Vulgate (Latin)) Iosue 24:14
14Nunc ergo timete Dominum, et servite ei perfecto corde atque verissimo: et auferte deos quibus servierunt patres vestri in Mesopotamia et in Ægypto, ac servite Domino.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 24:14
14그러니 여러분은 이제 야훼를 경외하며 일편단심으로 그를 섬기시오. 여러분의 조상들이 유프라테스강 건너편에서도 섬겼고 에집트에서도 섬겼던 다른 신들을 버리고 야훼를 섬기시오.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(New International Version (1984)) Joshua 24:14
14"Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(현대어성경) 여호수아 24:14
14자, 그러니 이제는 여호와를 모시고 살아가시오. 여호와를 섬기며 살되 온전히 여호와만을, 진실되이 여호와만을 받들고 살아가시오. 그대 선조들이 유브라데강 건너편에서 살 때, 또 애굽에서 살 때 다른 신을 섬기고 살았다고 해서 그들을 본받지 마시오. 그들을 뒤따르지 말고 여호와를 섬기시오.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(킹제임스 흠정역) 여호수아 24:14
14그러므로 이제 주를 두려워하며 성실함과 진실함으로 그분을 섬기라. 너희 조상들이 강 저편과 이집트에서 섬기던 다른 신들을 제거하고 너희는 주를 섬기라.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(개역 국한문) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는 여호와를 경외(敬畏)하며 성실(誠實)과 진정(眞正)으로 그를 섬길 것이라 너희의 열조(列祖)가 강(江) 저편(便)과 애굽에서 섬기던 신(神)들을 제(除)하여 버리고 여호와만 섬기라H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(Good News Translation) Joshua 24:14
14"Now then," Joshua continued, "honor the LORD and serve him sincerely and faithfully. Get rid of the gods which your ancestors used to worship in Mesopotamia and in Egypt, and serve only the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(가톨릭 성경) 여호수아 24:14
14그러니 이제 너희는 주님을 경외하며 그분을 온전하고 진실하게 섬겨라. 그리고 너희 조상이 강 건너편과 이집트에서 섬기던 신들을 버리고 주님을 섬겨라.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는 여호와를 敬畏하며 穩全함과 眞實함으로 그를 섬기라 너희의 祖上들이 江 저쪽과 애굽에서 섬기던 神들을 치워 버리고 여호와만 섬기라H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는 여호와를 敬畏하며 穩全함과 眞實함으로 그분을 섬겨라. 너희의 祖上이 江 건너便과 이집트에서 섬기던 神들을 없애 버리고 여호와만 섬겨라.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는 여호와를 경외(敬畏)하며 성실(誠實)과 진정(眞正)으로 그를 섬길 것이라 너희의 열조(列祖)가 강(江) 저편(便)과 애굽에서 섬기던 신(神)들을 제(除)하여 버리고 여호와만 섬기라H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(Today's New International Version) Joshua 24:14
14"Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 24:14
14"Therefore, fear the LORD and worship Him in sincerity and truth. Get rid of the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and worship the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(International Standard Version) Joshua 24:14
14"Now you must fear the Lord and serve him in faithfulness and truth. Throw away the gods that your ancestors served beyond the Euphrates River and in Egypt. Instead, serve the Lord.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(King James Version) Joshua 24:14
14Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(개역 한글판) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는 여호와를 경외하며 성실과 진정으로 그를 섬길 것이라 너희의 열조가 강 저편과 애굽에서 섬기던 신들을 제하여 버리고 여호와만 섬기라H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068
(개역 개정판) 여호수아 24:14
14그러므로 이제는 여호와를 경외하며 온전함과 진실함으로 그를 섬기라 너희의 조상들이 강 저쪽과 애굽에서 섬기던 신들을 치워 버리고 여호와만 섬기라H3372H3068H5647H8549H571H5493H430H1H5647H5676H5104H4714H5647H3068

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top