(New Living Translation) John 2:24
24But Jesus didn't trust them, because he knew human nature.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(The Message) John 2:24
24But Jesus didn't entrust his life to them. He knew them inside and out, knew how untrustworthy they were.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(English Standard Version) John 2:24
24But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New International Version) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New King James Version) John 2:24
24But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New Revised Standard Version) John 2:24
24But Jesus on his part would not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New American Standard Bible) John 2:24
24But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Amplified Bible) John 2:24
24But Jesus [for His part] did not trust Himself to them, because He knew all [men];G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(King James Version (with Strongs Data)) John 2:24
24ButG1161 JesusG2424G846 didG4100 notG3756 commitG4100 himselfG1438 unto themG846, becauseG1223 heG846 knewG1097 allG3956 men,
(쉬운 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님께서는 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자기 자신을 그 사람들에게 맡기지 않으셨습니다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(현대인의 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 2:24
24예수는G2424 그 몸을G846 저희에게G846 의탁지G4100 아니하셨으니G3756 이는G0 친히G846 모든 사람을G3956 아심G1097 이요G1223
(한글 킹제임스) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 아니하시니, 이는 주께서 모든 사람을 아시기 때문이더라.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(바른성경) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 않으셨으니, 이는 그분께서 친히 모든 사람들을 아셨음이며,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(새번역) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 모든 사람을 알고 계시므로, 그들에게 몸을 맡기지 않으셨다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(우리말 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자기 자신을 그들에게 맡기지 않으셨습니다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 2:24
24예수는G2424 그의 몸을G846 그들에게G846 의탁하지G4100 아니하셨으니G3756 이는G0 친히G846 모든 사람을G3956 아심G1097 이요G1223
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 마음을 주지 않으셨다. 그것은 사람들을 너무나 잘 아실 뿐만 아니라G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 2:24
24pero Jesús no confiaba en ellos porque conocía la naturaleza humana.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 2:24
24Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos,
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 2:24
24耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 2:24
24耶稣却不将自己交讬他们;因为他知道万人,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 2:24
24耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:24
24αὐτὸς δὲ ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας,
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 2:24
24しかしイエスご自身は、彼らに自分をお任せにならなかった。それは、すべての人を知っておられ、また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 2:24
24لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع.
(Hindi Bible) यूहन्ना 2:24
24ijUrq ;h'kq us vius vki dks mu ds Hkjksls ij ugha NksM+k] D;ksafd og lc dks tkurk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 2:24
24Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,
(Vulgate (Latin)) Ioannem 2:24
24Ipse autem Jesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes,
(Good News Translation) John 2:24
24But Jesus did not trust himself to them, because he knew them all.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Holman Christian Standard Bible) John 2:24
24Jesus, however, would not entrust Himself to them, since He knew them allG1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(International Standard Version) John 2:24
24Jesus, however, did not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Today's New International Version) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁(依托)지 아니하셨으니 이는 친(親)히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들에게 自身을 맡기지 않으셨으니, 이는 그분께서 親히 모든 사람들을 아셨음이며,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수는 그의 몸을 그들에게 依托하지 아니하셨으니 이는 親히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(가톨릭 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님께서는 그들을 신뢰하지 않으셨다. 그분께서 모든 사람을 다 알고 계셨기 때문이다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 국한문) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁(依托)지 아니하셨으니 이는 친(親)히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(킹제임스 흠정역) 요한복음 2:24
24예수님께서는 자신을 그들에게 맡기지 아니하셨으니 이는 그분께서 모든 사람을 아셨기 때문이요,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 마음을 주지 않으셨다. 그것은 사람들을 너무나 잘 아실뿐만 아니라G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(현대어성경) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들을 신임하시지 않으셨다. 그것은 누가 예수께 말씀드리지 않아도 예수께서는 인간의 마음을 너무도 잘 알고 계시기 때문이다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New International Version (1984)) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(King James Version) John 2:24
24But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 한글판) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 개정판) 요한복음 2:24
24예수는 그의 몸을 그들에게 의탁하지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
24But Jesus didn't trust them, because he knew human nature.G1161
(The Message) John 2:24
24But Jesus didn't entrust his life to them. He knew them inside and out, knew how untrustworthy they were.G1161
(English Standard Version) John 2:24
24But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161
(New International Version) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.G1161
(New King James Version) John 2:24
24But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,G1161
(New Revised Standard Version) John 2:24
24But Jesus on his part would not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161
(New American Standard Bible) John 2:24
24But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,G1161
(Amplified Bible) John 2:24
24But Jesus [for His part] did not trust Himself to them, because He knew all [men];G1161
(King James Version (with Strongs Data)) John 2:24
24ButG1161 JesusG2424G846 didG4100 notG3756 commitG4100 himselfG1438 unto themG846, becauseG1223 heG846 knewG1097 allG3956 men,
(쉬운 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님께서는 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자기 자신을 그 사람들에게 맡기지 않으셨습니다.G1161
(현대인의 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 2:24
24예수는G2424 그 몸을G846 저희에게G846 의탁지G4100 아니하셨으니G3756 이는G0 친히G846 모든 사람을G3956 아심G1097 이요G1223
(한글 킹제임스) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 아니하시니, 이는 주께서 모든 사람을 아시기 때문이더라.G1161
(바른성경) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 않으셨으니, 이는 그분께서 친히 모든 사람들을 아셨음이며,G1161
(새번역) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 모든 사람을 알고 계시므로, 그들에게 몸을 맡기지 않으셨다.G1161
(우리말 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자기 자신을 그들에게 맡기지 않으셨습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 2:24
24예수는G2424 그의 몸을G846 그들에게G846 의탁하지G4100 아니하셨으니G3756 이는G0 친히G846 모든 사람을G3956 아심G1097 이요G1223
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 마음을 주지 않으셨다. 그것은 사람들을 너무나 잘 아실 뿐만 아니라G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 2:24
24pero Jesús no confiaba en ellos porque conocía la naturaleza humana.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 2:24
24Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos,
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 2:24
24耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 2:24
24耶稣却不将自己交讬他们;因为他知道万人,G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 2:24
24耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人,G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:24
24αὐτὸς δὲ ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας,
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 2:24
24しかしイエスご自身は、彼らに自分をお任せにならなかった。それは、すべての人を知っておられ、また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 2:24
24لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع.
(Hindi Bible) यूहन्ना 2:24
24ijUrq ;h'kq us vius vki dks mu ds Hkjksls ij ugha NksM+k] D;ksafd og lc dks tkurk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 2:24
24Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,
(Vulgate (Latin)) Ioannem 2:24
24Ipse autem Jesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes,
(Good News Translation) John 2:24
24But Jesus did not trust himself to them, because he knew them all.G1161
(Holman Christian Standard Bible) John 2:24
24Jesus, however, would not entrust Himself to them, since He knew them allG1161
(International Standard Version) John 2:24
24Jesus, however, did not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161
(Today's New International Version) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁(依托)지 아니하셨으니 이는 친(親)히 모든 사람을 아심이요G1161
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들에게 自身을 맡기지 않으셨으니, 이는 그분께서 親히 모든 사람들을 아셨음이며,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수는 그의 몸을 그들에게 依托하지 아니하셨으니 이는 親히 모든 사람을 아심이요G1161
(가톨릭 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님께서는 그들을 신뢰하지 않으셨다. 그분께서 모든 사람을 다 알고 계셨기 때문이다.G1161
(개역 국한문) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁(依托)지 아니하셨으니 이는 친(親)히 모든 사람을 아심이요G1161
(킹제임스 흠정역) 요한복음 2:24
24예수님께서는 자신을 그들에게 맡기지 아니하셨으니 이는 그분께서 모든 사람을 아셨기 때문이요,G1161
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 마음을 주지 않으셨다. 그것은 사람들을 너무나 잘 아실뿐만 아니라G1161
(현대어성경) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들을 신임하시지 않으셨다. 그것은 누가 예수께 말씀드리지 않아도 예수께서는 인간의 마음을 너무도 잘 알고 계시기 때문이다.G1161
(New International Version (1984)) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.G1161
(King James Version) John 2:24
24But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,G1161
(개역 한글판) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요G1161
(개역 개정판) 요한복음 2:24
24예수는 그의 몸을 그들에게 의탁하지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요G1161