Judges 11:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 11:25
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 11:25
25Are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he try to make a case against Israel for disputed land? Did he go to war against them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898




(The Message) Judges 11:25
25Do you think you're going to come off better than Balak son of Zippor, the king of Moab? Did he get anywhere in opposing Israel? Did he risk war?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(English Standard Version) Judges 11:25
25Now are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever contend against Israel, or did he ever go to war with them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(New International Version) Judges 11:25
25Are you better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(New King James Version) Judges 11:25
25'And now, are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel? Did he ever fight against them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(New Revised Standard Version) Judges 11:25
25Now are you any better than King Balak son of Zippor of Moab? Did he ever enter into conflict with Israel, or did he ever go to war with them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(New American Standard Bible) Judges 11:25
25'And now are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive with Israel, or did he ever fight against them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(Amplified Bible) Judges 11:25
25Now are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel or did he ever go to war with them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 11:25
25And now art thou any thing betterH2896 than BalakH1111 the sonH1121 of ZipporH6834, kingH4428 of MoabH4124? did he everH7378 striveH7378 against IsraelH3478, or did he everH3898 fightH3898 against them,
(쉬운 성경) 사사기 11:25
25당신이 십볼의 아들 발락보다 나은 것이 무엇이오? 발락은 모압의 왕이었소. 발락이 이스라엘 백성과 다투거나 싸운 적이 있소?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(현대인의 성경) 사사기 11:25
25네가 모압 왕 십볼의 아들 발락보다 나은 것이 무엇이냐? 그가 이스라엘과 다투거나 싸운 적이 있었느냐?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 11:25
25이제H6258 네가H859 모압H4124H4428 십볼H6834 의 아들H1121 발락보다H1111 나은 것이 있느냐H2896 그가H0 이스라엘로H3478 더불어H5973 다툰 일이 있었느냐H7378 싸운 일이 있었느냐H3898
(한글 킹제임스) 사사기 11:25
25지금 네가 모압 왕 십폴의 아들 발락보다 더 나은 자냐? 발락이 이스라엘을 대적하여 다툰 적이 있으며, 그들과 싸운 적이 있느냐?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(바른성경) 사사기 11:25
25이제 네가 모압 왕 십볼의 아들 발락보다 더 나으냐? 그가 감히 이스라엘과 다투거나 싸운 적이 있느냐?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(새번역) 사사기 11:25
25이제 당신이 모압 왕 십볼의 아들 발락보다도 뛰어나다고 생각합니까? 그가 감히 이스라엘과 다투거나 싸웠습니까?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(우리말 성경) 사사기 11:25
25당신이 모압 왕 십볼의 아들 발락보다 뛰어납니까? 발락이 한 번이라도 이스라엘에 대항하거나 싸운 적이 있소?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 11:25
25이제H6258 네가H859 모압H4124H4428 십볼H6834 의 아들H1121 발락보다H1111H2896 나은 것이 있느냐H2896 그가H0 이스라엘과H3478 더불어H5973 다툰 일이 있었느냐H7378 싸운 일이 있었느냐H3898
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 11:25
25모압 왕 시뽈의 아들 발락도 이스라엘과 대항할 엄두를 못 내고 싸우지 못했는데, 네가 얼마나 잘났다고 감히 덤비느냐?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(한글 메시지) 사사기 11:25
25H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 11:25
25¿Acaso eres tú mejor que Balac, hijo de Zipor, rey de Moab? ¿Intentó él presentar argumentos contra Israel por territorios en conflicto? ¿Entró en guerra con los israelitas?
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 11:25
25¿Eres tú ahora mejor en algo que Balac hijo de Zipor, rey de Moab? ¿Tuvo él cuestión contra Israel, o hizo guerra contra ellos?
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 11:25
25难道你比摩押王西拨的儿子巴勒更强吗?他从未挑战过以色列人,也未和以色列人交过战。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 11:25
25难道你比摩押王西拨的儿子巴勒还强吗?他曾与以色列人争竞,或是与他们争战吗?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 11:25
25難道你比摩押王西撥的兒子巴勒還強嗎?他曾與以色列人爭競,或是與他們爭戰嗎?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 11:25
25וְעַתָּ֗ה הֲטֹ֥וב טֹוב֙ אַתָּ֔ה מִבָּלָ֥ק בֶּן־צִפֹּ֖ור מֶ֣לֶךְ מֹואָ֑ב הֲרֹ֥וב רָב֙ עִם־יִשְׂרָאֵ֔ל אִם־נִלְחֹ֥ם נִלְחַ֖ם בָּֽם׃
(Japanese Living Bible) 士師記 11:25
25あなたはモアブの王チッポルの子バラクにまさる者ですか。バラクはかつてイスラエルと争ったことがありますか。かつて彼らと戦ったことがありますか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  11:25
25والآن فهل انت خير من بالاق بن صفور ملك موآب فهل خاصم اسرائيل او حاربهم محاربة.
(Hindi Bible) न्यायियों 11:25
25fQj D;k rw eksvkc ds jktk flIiksj ds iq=k ckykd ls dqN vPNk gS\ D;k ml us dHkh bòk,fy;ksa ls dqN Hkh >xM+k fd;k\ D;k og mu ls dHkh yM+k\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 11:25
25Agora, és tu melhor do que Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe? Ousou ele jamais contender com Israel, ou lhe mover guerra?
(Vulgate (Latin)) Iudicum 11:25
25nisi forte melior es Balac filio Sephor rege Moab; aut docere potes, quod jurgatus sit contra Israël, et pugnaverit contra eum,
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 11:25
25모압 왕 시뽈의 아들 발락도 이스라엘과 대항할 엄두를 못 내고 싸우지 못했는데, 네가 얼마나 잘났다고 감히 덤비느냐?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(New International Version (1984)) Judges 11:25
25Are you better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(현대어성경) 사사기 11:25
25너 시혼이 모압 왕 십볼의 아들 발락보다 나은 것이 무엇이 있다고 생각하느냐? 그가 우리 땅을 차지하려고 쳐들어온 일이라도 있었는 줄 아느냐? 그는 그러지 않았다.H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(킹제임스 흠정역) 사사기 11:25
25이제 네가 모압 왕 십볼의 아들 발락보다 조금이라도 더 나으냐? 그가 이스라엘을 대적하여 다툰 적이 있었느냐? 혹은 그들을 대적하여 싸운 적이 있었느냐?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(개역 국한문) 사사기 11:25
25이제 네가 모압 왕(王) 십볼의 아들 발락보다 나은 것이 있느냐 그가 이스라엘로 더불어 다툰 일이 있었느냐 싸운 일이 있었느냐H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(Good News Translation) Judges 11:25
25Do you think you are any better than Balak son of Zippor, king of Moab? He never challenged Israel, did he? Did he ever go to war against us?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(가톨릭 성경) 사사기 11:25
25이제 그대가 정말 모압 임금, 치포르의 아들 발락보다 낫다고 생각하오? 그가 이스라엘과 한 번이라도 다툰 적이 있소? 그가 이스라엘과 한 번이라도 싸운 적이 있소?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 11:25
25이제 네가 모압 王 십볼의 아들 발락보다 더 나은 것이 있느냐 그가 이스라엘과 더불어 다툰 일이 있었느냐 싸운 일이 있었느냐H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(바른 성경 (국한문)) 사사기 11:25
25이제 네가 모압 王 십볼의 아들 발락보다 더 나으냐? 그가 敢히 이스라엘과 다투거나 싸운 적이 있느냐?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 11:25
25이제 네가 모압 왕(王) 십볼의 아들 발락보다 나은 것이 있느냐 그가 이스라엘로 더불어 다툰 일이 있었느냐 싸운 일이 있었느냐H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(Today's New International Version) Judges 11:25
25Are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(Holman Christian Standard Bible) Judges 11:25
25Now are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever contend with Israel or fight against them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(International Standard Version) Judges 11:25
25Also ask yourselves: do you have a better case than Zippor's son Balak, king of Moab?Did he ever have a quarrel with Israel or ever win a fight against them?H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(King James Version) Judges 11:25
25And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them,H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(개역 한글판) 사사기 11:25
25이제 네가 모압 왕 십볼의 아들 발락보다 나은 것이 있느냐 그가 이스라엘로 더불어 다툰 일이 있었느냐 싸운 일이 있었느냐H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898
(개역 개정판) 사사기 11:25
25이제 네가 모압 왕 십볼의 아들 발락보다 더 나은 것이 있느냐 그가 이스라엘과 더불어 다툰 일이 있었느냐 싸운 일이 있었느냐H2896H1111H1121H6834H4428H4124H7378H7378H3478H3898H3898

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top