(New Living Translation) Judges 11:40
40for young Israelite women to go away for four days each year to lament the fate of Jephthah's daughter.
(The Message) Judges 11:40
40that for four days every year the young women of Israel went out to mourn for the daughter of Jephthah the Gileadite.
(English Standard Version) Judges 11:40
40that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
(New International Version) Judges 11:40
40that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
(New King James Version) Judges 11:40
40that the daughters of Israel went four days each year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite.
(New Revised Standard Version) Judges 11:40
40for four days every year the daughters of Israel would go out to lament the daughter of Jephthah the Gileadite.
(New American Standard Bible) Judges 11:40
40that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
(Amplified Bible) Judges 11:40
40That the daughters of Israel went yearly to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
(쉬운 성경) 사사기 11:40
40이스라엘의 여자들은 해마다 사 일 동안, 밖으로 나가 길르앗 사람인 입다의 딸을 기억하며 슬피 울었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 11:40
40이스라엘 여자들이 해마다 그 산으로 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 생각하며 4일 동안 울고 슬퍼하였다.
(개역 한글판) 사사기 11:40
40이스라엘 여자들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 나흘씩 애곡하더라
(한글 킹제임스) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 일 년에 나흘씩 길르앗인 입다의 딸을 애도하러 가더라.
(바른성경) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 집을 떠나 나흘 동안 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 애도하였다.
(새번역) 사사기 11:40
40이스라엘 여자들이 해마다 산으로 들어가서, 길르앗 사람 입다의 딸을 애도하여 나흘 동안 슬피 우는 것이다.
(우리말 성경) 사사기 11:40
40곧 해마다 이스라엘의 처녀들이 1년 가운데 4일 동안 밖에 나가 길르앗 사람 입다의 딸을 위해 슬피 우는 것입니다.
(개역개정판) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 나흘씩 애곡하더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 11:40
40길르앗 사람 입다의 딸을 생각하고 이스라엘 처녀들은 해마다 집을 떠나 나흘 동안을 애곡하게 된 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 11:40
40que las jóvenes israelitas se ausentaran cuatro días cada año para lamentar la desgracia de la hija de Jefté.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 11:40
40Y se hizo costumbre en Israel, que de año en año fueran las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté galaadita, cuatro días en el año.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 11:40
40每年以色列的女子都去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 11:40
40此后以色列中有个规矩,每年以色列的女子去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 11:40
40此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 11:40
40מִיָּמִ֣ים׀ יָמִ֗ימָה תֵּלַ֙כְנָה֙ בְּנֹ֣ות יִשְׂרָאֵ֔ל לְתַנֹּ֕ות לְבַת־יִפְתָּ֖ח הַגִּלְעָדִ֑י אַרְבַּ֥עַת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 11:40
40これによって年々イスラエルの娘たちは行って、年に四日ほどギレアデびとエフタの娘のために嘆くことがイスラエルのならわしとなった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 11:40
40ان بنات اسرائيل يذهبن من سنة الى سنة لينحن على بنت يفتاح الجلعادي اربعة ايام في السنة
(Hindi Bible) न्यायियों 11:40
40fd bòk,yh fL=k;ka izfro"kZ f;Irg fxyknh dh csVh dk ;'k xkus dks o"kZ esa pkj fnu rd tk;k djrh FkhaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 11:40
40de irem as filhas de Israel de ano em ano lamentar a filha de Jefté, o gileadita, quatro dias ao ano.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 11:40
40ut post anni circulum conveniant in unum filiæ Israël, et plangant filiam Jephte Galaaditæ diebus quatuor.
(Good News Translation) Judges 11:40
40that the Israelite women would go out for four days every year to grieve for the daughter of Jephthah of Gilead.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 11:40
40[that] four days each year the young women of Israel would commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
(International Standard Version) Judges 11:40
40that for four days out of every year the Israelite women would go to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite in commemoration.
(King James Version) Judges 11:40
40That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
(Today's New International Version) Judges 11:40
40that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 11:40
40이스라엘 여자(女子)들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위(爲)하여 나흘씩 애곡(哀哭)하더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 집을 떠나 나흘 동안 길르앗 사람 입다의 딸을 爲하여 哀悼하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 爲하여 나흘씩 哀哭하더라
(가톨릭 성경) 사사기 11:40
40해마다 이스라엘의 딸들이 집을 떠나, 길앗 사람 입타의 딸을 생각하며 나흘 동안 애곡하는 것이다.
(개역 국한문) 사사기 11:40
40이스라엘 여자(女子)들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위(爲)하여 나흘씩 애곡(哀哭)하더라
(킹제임스 흠정역) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 일 년에 나흘씩 애곡하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 11:40
40길르앗 사람 입다의 딸을 생각하고 이스라엘 처녀들은 해마다 집을 떠나 나흘 동안을 애곡하게 된 것이다.
(현대어성경) 사사기 11:40
40젊은 여인네들이 해마다 밖으로 나가 입다의 딸을 생각하며 나흘씩 애곡하였다.
(New International Version (1984)) Judges 11:40
40that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
40for young Israelite women to go away for four days each year to lament the fate of Jephthah's daughter.
(The Message) Judges 11:40
40that for four days every year the young women of Israel went out to mourn for the daughter of Jephthah the Gileadite.
(English Standard Version) Judges 11:40
40that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
(New International Version) Judges 11:40
40that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
(New King James Version) Judges 11:40
40that the daughters of Israel went four days each year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite.
(New Revised Standard Version) Judges 11:40
40for four days every year the daughters of Israel would go out to lament the daughter of Jephthah the Gileadite.
(New American Standard Bible) Judges 11:40
40that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
(Amplified Bible) Judges 11:40
40That the daughters of Israel went yearly to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
(쉬운 성경) 사사기 11:40
40이스라엘의 여자들은 해마다 사 일 동안, 밖으로 나가 길르앗 사람인 입다의 딸을 기억하며 슬피 울었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 11:40
40이스라엘 여자들이 해마다 그 산으로 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 생각하며 4일 동안 울고 슬퍼하였다.
(개역 한글판) 사사기 11:40
40이스라엘 여자들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 나흘씩 애곡하더라
(한글 킹제임스) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 일 년에 나흘씩 길르앗인 입다의 딸을 애도하러 가더라.
(바른성경) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 집을 떠나 나흘 동안 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 애도하였다.
(새번역) 사사기 11:40
40이스라엘 여자들이 해마다 산으로 들어가서, 길르앗 사람 입다의 딸을 애도하여 나흘 동안 슬피 우는 것이다.
(우리말 성경) 사사기 11:40
40곧 해마다 이스라엘의 처녀들이 1년 가운데 4일 동안 밖에 나가 길르앗 사람 입다의 딸을 위해 슬피 우는 것입니다.
(개역개정판) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 나흘씩 애곡하더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 11:40
40길르앗 사람 입다의 딸을 생각하고 이스라엘 처녀들은 해마다 집을 떠나 나흘 동안을 애곡하게 된 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 11:40
40que las jóvenes israelitas se ausentaran cuatro días cada año para lamentar la desgracia de la hija de Jefté.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 11:40
40Y se hizo costumbre en Israel, que de año en año fueran las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté galaadita, cuatro días en el año.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 11:40
40每年以色列的女子都去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 11:40
40此后以色列中有个规矩,每年以色列的女子去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 11:40
40此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 11:40
40מִיָּמִ֣ים׀ יָמִ֗ימָה תֵּלַ֙כְנָה֙ בְּנֹ֣ות יִשְׂרָאֵ֔ל לְתַנֹּ֕ות לְבַת־יִפְתָּ֖ח הַגִּלְעָדִ֑י אַרְבַּ֥עַת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 11:40
40これによって年々イスラエルの娘たちは行って、年に四日ほどギレアデびとエフタの娘のために嘆くことがイスラエルのならわしとなった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 11:40
40ان بنات اسرائيل يذهبن من سنة الى سنة لينحن على بنت يفتاح الجلعادي اربعة ايام في السنة
(Hindi Bible) न्यायियों 11:40
40fd bòk,yh fL=k;ka izfro"kZ f;Irg fxyknh dh csVh dk ;'k xkus dks o"kZ esa pkj fnu rd tk;k djrh FkhaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 11:40
40de irem as filhas de Israel de ano em ano lamentar a filha de Jefté, o gileadita, quatro dias ao ano.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 11:40
40ut post anni circulum conveniant in unum filiæ Israël, et plangant filiam Jephte Galaaditæ diebus quatuor.
(Good News Translation) Judges 11:40
40that the Israelite women would go out for four days every year to grieve for the daughter of Jephthah of Gilead.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 11:40
40[that] four days each year the young women of Israel would commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
(International Standard Version) Judges 11:40
40that for four days out of every year the Israelite women would go to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite in commemoration.
(King James Version) Judges 11:40
40That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
(Today's New International Version) Judges 11:40
40that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 11:40
40이스라엘 여자(女子)들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위(爲)하여 나흘씩 애곡(哀哭)하더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 집을 떠나 나흘 동안 길르앗 사람 입다의 딸을 爲하여 哀悼하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 爲하여 나흘씩 哀哭하더라
(가톨릭 성경) 사사기 11:40
40해마다 이스라엘의 딸들이 집을 떠나, 길앗 사람 입타의 딸을 생각하며 나흘 동안 애곡하는 것이다.
(개역 국한문) 사사기 11:40
40이스라엘 여자(女子)들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위(爲)하여 나흘씩 애곡(哀哭)하더라
(킹제임스 흠정역) 사사기 11:40
40이스라엘의 딸들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 일 년에 나흘씩 애곡하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 11:40
40길르앗 사람 입다의 딸을 생각하고 이스라엘 처녀들은 해마다 집을 떠나 나흘 동안을 애곡하게 된 것이다.
(현대어성경) 사사기 11:40
40젊은 여인네들이 해마다 밖으로 나가 입다의 딸을 생각하며 나흘씩 애곡하였다.
(New International Version (1984)) Judges 11:40
40that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.