(New Living Translation) Judges 7:16
16He divided the 300 men into three groups and gave each man a ram's horn and a clay jar with a torch in it.
(The Message) Judges 7:16
16He divided the three hundred men into three companies. He gave each man a trumpet and an empty jar, with a torch in the jar.
(English Standard Version) Judges 7:16
16And he divided the 300 men into three companies and put trumpets into the hands of all of them and empty jars, with torches inside the jars.
(New International Version) Judges 7:16
16Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.
(New King James Version) Judges 7:16
16Then he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet into every man's hand, with empty pitchers, and torches inside the pitchers.
(New Revised Standard Version) Judges 7:16
16After he divided the three hundred men into three companies, and put trumpets into the hands of all of them, and empty jars, with torches inside the jars,
(New American Standard Bible) Judges 7:16
16And he divided the 300 men into three companies, and he put trumpets and empty pitchers into the hands of all of them, with torches inside the pitchers.
(Amplified Bible) Judges 7:16
16And he divided the 300 men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets and empty pitchers, with torches inside the pitchers.
(쉬운 성경) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 무리로 나누었습니다. 그리고 모든 사람에게 나팔과 빈 항아리를 나누어 주었습니다. 항아리 속에는 횃불이 들어 있었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 7:16
16그리고서 그는 300명의 병력을 새 부대로 나누고 각 병사에게 횃불이 든 항아리와 나팔을 주면서
(개역 한글판) 사사기 7:16
16삼백 명을 세 대로 나누고 각 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(한글 킹제임스) 사사기 7:16
16그 삼백 명을 세 부대로 나누어 각자의 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 그 항아리 안에는 등불을 넣었더라.
(바른성경) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 부대로 나누어 모든 사람의 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고, 횃불을 그 항아리 안에 감추게 하였다.
(새번역) 사사기 7:16
16그는 삼백 명을 세 부대로 나누고, 각 사람에게 나팔과 빈 항아리를 손에 들려 주었다. 빈 항아리 속에는 횃불을 감추었다.
(우리말 성경) 사사기 7:16
16그는 300명을 세 무리로 나누고 그들 각각의 손에 나팔과 빈 항아리를 주고 항아리 속에는 횃불을 넣어 주었습니다.
(개역개정판) 사사기 7:16
16삼백 명을 세 대로 나누어 각 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 부대로 나누어 한 사람 한 사람에게 뿔나팔 하나와 횃불이 든 빈 단지 하나씩을 주고는
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 7:16
16Así que dividió a los trescientos hombres en tres grupos y le dio a cada hombre un cuerno de carnero y una vasija de barro con una antorcha adentro.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 7:16
16Y repartiendo los trescientos hombres en tres escuadrones, dio a todos ellos trompetas en sus manos, y cántaros vacíos con teas ardiendo dentro de los cántaros.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 7:16
16基甸把三百人分成三队,分给他们号角和藏有火把的瓦瓶,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 7:16
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 7:16
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 7:16
16וַיַּ֛חַץ אֶת־שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות הָאִ֖ישׁ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים וַיִּתֵּ֨ן שֹׁופָרֹ֤ות בְּיַד־כֻּלָּם֙ וְכַדִּ֣ים רֵקִ֔ים וְלַפִּדִ֖ים בְּתֹ֥וךְ הַכַּדִּֽים׃
(Japanese Living Bible) 士師記 7:16
16そして彼は三百人を三組に分け、手に手にラッパと、からつぼとを取らせ、つぼの中にたいまつをともさせ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 7:16
16وقسم الثلاث مئة الرجل الى ثلاث فرق وجعل ابواقا في ايديهم كلهم وجرارا فارغة ومصابيح في وسط الجرار.
(Hindi Bible) न्यायियों 7:16
16rc ml us mu rhu lkS iq:"kksa ds rhu >q.M fd,] vkSj ,d ,d iq:"k ds gkFk esa ,d ujflaxk vkSj [kkyh ?kM+k fn;k] vkSj ?kM+ksa ds Hkhrj ,d e'kky FkhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 7:16
16Então dividiu os trezentos homens em três companhias, pôs nas mãos de cada um deles trombetas, e cântaros vazios contendo tochas acesas,
(Vulgate (Latin)) Iudicum 7:16
16Divisitque trecentos viros in tres partes, et dedit tubas in manibus eorum, lagenasque vacuas, ac lampades in medio lagenarum.
(Good News Translation) Judges 7:16
16He divided his three hundred men into three groups and gave each man a trumpet and a jar with a torch inside it.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 7:16
16Then he divided the 300 men into three companies and gave each of the men a trumpet in one hand and an empty pitcher with a torch inside it [in the other].
(International Standard Version) Judges 7:16
16Then he separated the 300 men into three companies, gave them each trumpets to carry, along with jars into which he placed lit torches.
(King James Version) Judges 7:16
16And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.
(Today's New International Version) Judges 7:16
16Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 7:16
16삼백명(三百名)을 세 대로 나누고 각(各) 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(바른 성경 (국한문)) 사사기 7:16
16기드온은 三百 名을 세 部隊로 나누어 모든 사람의 손에 喇叭과 빈 항아리를 들리고, 횃불을 그 항아리 안에 감추게 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 7:16
16三百 名을 세 隊로 나누어 各 손에 喇叭과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(가톨릭 성경) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 부대로 나누고 나서, 각 사람 손에 나팔과 빈 단지를 들려 주었다. 단지 속에는 횃불이 들어 있었다.
(개역 국한문) 사사기 7:16
16삼백명(三百名)을 세 대로 나누고 각(各) 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(킹제임스 흠정역) 사사기 7:16
16삼백 명을 세 무리로 나누어 각 사람의 손에 나팔과 빈 항아리를 주고 항아리 안에 등불을 주며
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 부대로 나누어 한 사람 한 사람에게 뿔나팔 하나와 횃불이 든 빈 단지 하나씩을 주고는
(New International Version (1984)) Judges 7:16
16Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.
(현대어성경) 사사기 7:16
16기드온은 가려 뽑은 300명 민병대를 세 부대로 나누었다. 그러고나서 각 사람에게 신호용 나팔과 빈 항아리를 들게 하였다. 그 빈 항아리 속에는 횃불을 감추게 하고는
16He divided the 300 men into three groups and gave each man a ram's horn and a clay jar with a torch in it.
(The Message) Judges 7:16
16He divided the three hundred men into three companies. He gave each man a trumpet and an empty jar, with a torch in the jar.
(English Standard Version) Judges 7:16
16And he divided the 300 men into three companies and put trumpets into the hands of all of them and empty jars, with torches inside the jars.
(New International Version) Judges 7:16
16Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.
(New King James Version) Judges 7:16
16Then he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet into every man's hand, with empty pitchers, and torches inside the pitchers.
(New Revised Standard Version) Judges 7:16
16After he divided the three hundred men into three companies, and put trumpets into the hands of all of them, and empty jars, with torches inside the jars,
(New American Standard Bible) Judges 7:16
16And he divided the 300 men into three companies, and he put trumpets and empty pitchers into the hands of all of them, with torches inside the pitchers.
(Amplified Bible) Judges 7:16
16And he divided the 300 men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets and empty pitchers, with torches inside the pitchers.
(쉬운 성경) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 무리로 나누었습니다. 그리고 모든 사람에게 나팔과 빈 항아리를 나누어 주었습니다. 항아리 속에는 횃불이 들어 있었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 7:16
16그리고서 그는 300명의 병력을 새 부대로 나누고 각 병사에게 횃불이 든 항아리와 나팔을 주면서
(개역 한글판) 사사기 7:16
16삼백 명을 세 대로 나누고 각 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(한글 킹제임스) 사사기 7:16
16그 삼백 명을 세 부대로 나누어 각자의 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 그 항아리 안에는 등불을 넣었더라.
(바른성경) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 부대로 나누어 모든 사람의 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고, 횃불을 그 항아리 안에 감추게 하였다.
(새번역) 사사기 7:16
16그는 삼백 명을 세 부대로 나누고, 각 사람에게 나팔과 빈 항아리를 손에 들려 주었다. 빈 항아리 속에는 횃불을 감추었다.
(우리말 성경) 사사기 7:16
16그는 300명을 세 무리로 나누고 그들 각각의 손에 나팔과 빈 항아리를 주고 항아리 속에는 횃불을 넣어 주었습니다.
(개역개정판) 사사기 7:16
16삼백 명을 세 대로 나누어 각 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 부대로 나누어 한 사람 한 사람에게 뿔나팔 하나와 횃불이 든 빈 단지 하나씩을 주고는
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 7:16
16Así que dividió a los trescientos hombres en tres grupos y le dio a cada hombre un cuerno de carnero y una vasija de barro con una antorcha adentro.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 7:16
16Y repartiendo los trescientos hombres en tres escuadrones, dio a todos ellos trompetas en sus manos, y cántaros vacíos con teas ardiendo dentro de los cántaros.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 7:16
16基甸把三百人分成三队,分给他们号角和藏有火把的瓦瓶,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 7:16
瓶内都藏着火把
16(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 7:16
瓶內都藏著火把
16(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 7:16
16וַיַּ֛חַץ אֶת־שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות הָאִ֖ישׁ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים וַיִּתֵּ֨ן שֹׁופָרֹ֤ות בְּיַד־כֻּלָּם֙ וְכַדִּ֣ים רֵקִ֔ים וְלַפִּדִ֖ים בְּתֹ֥וךְ הַכַּדִּֽים׃
(Japanese Living Bible) 士師記 7:16
16そして彼は三百人を三組に分け、手に手にラッパと、からつぼとを取らせ、つぼの中にたいまつをともさせ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 7:16
16وقسم الثلاث مئة الرجل الى ثلاث فرق وجعل ابواقا في ايديهم كلهم وجرارا فارغة ومصابيح في وسط الجرار.
(Hindi Bible) न्यायियों 7:16
16rc ml us mu rhu lkS iq:"kksa ds rhu >q.M fd,] vkSj ,d ,d iq:"k ds gkFk esa ,d ujflaxk vkSj [kkyh ?kM+k fn;k] vkSj ?kM+ksa ds Hkhrj ,d e'kky FkhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 7:16
16Então dividiu os trezentos homens em três companhias, pôs nas mãos de cada um deles trombetas, e cântaros vazios contendo tochas acesas,
(Vulgate (Latin)) Iudicum 7:16
16Divisitque trecentos viros in tres partes, et dedit tubas in manibus eorum, lagenasque vacuas, ac lampades in medio lagenarum.
(Good News Translation) Judges 7:16
16He divided his three hundred men into three groups and gave each man a trumpet and a jar with a torch inside it.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 7:16
16Then he divided the 300 men into three companies and gave each of the men a trumpet in one hand and an empty pitcher with a torch inside it [in the other].
(International Standard Version) Judges 7:16
16Then he separated the 300 men into three companies, gave them each trumpets to carry, along with jars into which he placed lit torches.
(King James Version) Judges 7:16
16And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.
(Today's New International Version) Judges 7:16
16Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 7:16
16삼백명(三百名)을 세 대로 나누고 각(各) 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(바른 성경 (국한문)) 사사기 7:16
16기드온은 三百 名을 세 部隊로 나누어 모든 사람의 손에 喇叭과 빈 항아리를 들리고, 횃불을 그 항아리 안에 감추게 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 7:16
16三百 名을 세 隊로 나누어 各 손에 喇叭과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(가톨릭 성경) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 부대로 나누고 나서, 각 사람 손에 나팔과 빈 단지를 들려 주었다. 단지 속에는 횃불이 들어 있었다.
(개역 국한문) 사사기 7:16
16삼백명(三百名)을 세 대로 나누고 각(各) 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
(킹제임스 흠정역) 사사기 7:16
16삼백 명을 세 무리로 나누어 각 사람의 손에 나팔과 빈 항아리를 주고 항아리 안에 등불을 주며
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 7:16
16기드온은 삼백 명을 세 부대로 나누어 한 사람 한 사람에게 뿔나팔 하나와 횃불이 든 빈 단지 하나씩을 주고는
(New International Version (1984)) Judges 7:16
16Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.
(현대어성경) 사사기 7:16
16기드온은 가려 뽑은 300명 민병대를 세 부대로 나누었다. 그러고나서 각 사람에게 신호용 나팔과 빈 항아리를 들게 하였다. 그 빈 항아리 속에는 횃불을 감추게 하고는