Judges 13:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 13:5
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 13:5
5You will become pregnant and give birth to a son, and his hair must never be cut. For he will be dedicated to God as a Nazirite from birth. He will begin to rescue Israel from the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430




(The Message) Judges 13:5
5You are, in fact, pregnant right now, carrying a son. No razor will touch his head—the boy will be God's Nazirite from the moment of his birth. He will launch the deliverance from Philistine oppression."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(English Standard Version) Judges 13:5
5for behold, you shall conceive and bear a son. No razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb, and he shall begin to save Israel from the hand of the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(New International Version) Judges 13:5
5because you will conceive and give birth to a son. No razor may be used on his head, because the boy is to be a Nazirite, set apart to God from birth, and he will begin the deliverance of Israel from the hands of the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(New King James Version) Judges 13:5
5"For behold, you shall conceive and bear a son. And no razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(New Revised Standard Version) Judges 13:5
5for you shall conceive and bear a son. No razor is to come on his head, for the boy shall be a nazirite to God from birth. It is he who shall begin to deliver Israel from the hand of the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(New American Standard Bible) Judges 13:5
5"For behold, you shall conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(Amplified Bible) Judges 13:5
5For behold, you shall become pregnant and bear a son. No razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from birth, and he shall begin to deliver Israel out of the hands of the Philistines.H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 13:5
5For, lo, thou shalt conceiveH2030, and bearH3205 a sonH1121; and no razorH4177 shall comeH5927 on his headH7218: for the childH5288 shall be a NazariteH5139 unto GodH430 from the wombH990: and he shall beginH2490 to deliverH3467 IsraelH3478 out of the handH3027 of the PhilistinesH6430.
(쉬운 성경) 사사기 13:5
5너는 임신하여 아들을 낳게 될 것이다. 아들을 낳으면 그의 머리를 깎지 마라. 그는 태어나면서부터 하나님께 바쳐진 나실인이 될 것이다. 그는 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구원하는 일을 시작할 것이다.”H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(현대인의 성경) 사사기 13:5
5네가 아들을 낳은 후 그의 머리를 깎아서는 안 된다. 그는 태어날 때부터 하나님께 바쳐진 나실인이 될 것이며 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구출하는 일을 착수할 것이다'H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 13:5
5보라 네가H2005 잉태하여H2030 아들을H1121 낳으리니H3205 그 머리H7218H5921 삭도를H4177 대지H5927 말라H3808 이 아이는H5288 태에서 나옴H990 으로부터H4480 하나님께 바치운H430 나실인이 됨H5139 이라H3588 그가H1931 블레셋 사람H6430 의 손에서H3027 이스라엘을H3478 구원하기H3467 시작하리라H2490
(한글 킹제임스) 사사기 13:5
5보라, 네가 임신하여 한 아들을 낳으리라. 그의 머리에 삭도를 대지 말지니라. 이는 그 아이가 모태로부터 하나님께 나실인이 될 것임이니 그가 이스라엘을 필리스티아인들의 손에서 구해 내기 시작하리라." 하시니라.H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(바른성경) 사사기 13:5
5보아라, 네가 임신하여 아들을 낳을 것이니, 그 아이의 머리에 삭도를 대지 마라. 그 아이는 태에서부터 하나님께 바쳐진 나실인이기 때문이다. 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구원하기 시작할 것이다."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(새번역) 사사기 13:5
5네가 임신하여 아들을 낳을 것인데, 그 아이의 머리에 면도칼을 대어서는 안 된다. 그 아이는 모태에서부터 이미 하나님께 바쳐진 나실 사람이기 때문이다. 바로 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구하는 일을 시작할 것이다."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(우리말 성경) 사사기 13:5
5보아라. 네가 임신해 아들을 낳을 것이니 그의 머리에 면도칼을 대서는 안 된다. 그 아이는 모태에서부터 하나님께 나실 사람이 될 것이기 때문이다. 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구원하기 시작할 것이다.”H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 13:5
5보라 네가H2005 임신하여H2030 아들을H1121 낳으리니H3205 그의 머리H7218H5921 삭도를H4177 대지H5927 말라H3808 이 아이는H5288 태에서 나옴H990 으로부터H4480 하나님께 바쳐진H430 나실인이 됨H5139 이라H3588 그가H1931 블레셋 사람H6430 의 손에서H3027 이스라엘을H3478 구원하기H3467 시작하리라H2490 하시니H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 13:5
5네가 임신하여 아들을 낳거든 그 머리에 면도칼을 대지 마라. 그 아이는 모태에서부터 이미 하느님께 바쳐진 나지르인이다. 그 아이가 비로소 이스라엘을 불레셋 사람들 손에서 건져낼 것이다."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(한글 메시지) 사사기 13:5
5H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 13:5
5Quedarás embarazada y darás a luz un hijo, a quien jamás se le debe cortar el cabello. Pues él será consagrado a Dios como nazareo desde su nacimiento. Él comenzará a rescatar a Israel de manos de los filisteos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 13:5
5Pues he aquí que concebirás y darás a luz un hijo; y navaja no pasará sobre su cabeza, porque el niño será nazareo a Dios desde su nacimiento, y él comenzará a salvar a Israel de mano de los filisteos.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 13:5
5你必怀孕生一个儿子,你不可为他剃头,因为他一出生就要归给上帝做拿细耳人。他要从非利士人手中拯救以色列人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 13:5
5你必怀孕生一个儿子,不可用剃头刀剃他的头,因为这孩子一出胎就归神作拿细耳人。他必起首拯救以色列人脱离非利士人的手。」H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 13:5
5你必懷孕生一個兒子,不可用剃頭刀剃他的頭,因為這孩子一出胎就歸神作拿細耳人。他必起首拯救以色列人脫離非利士人的手。」H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 13:5
5כִּי֩ הִנָּ֨ךְ הָרָ֜ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֗ן וּמֹורָה֙ לֹא־יַעֲלֶ֣ה עַל־רֹאשֹׁ֔ו כִּֽי־נְזִ֧יר אֱלֹהִ֛ים יִהְיֶ֥ה הַנַּ֖עַר מִן־הַבָּ֑טֶן וְה֗וּא יָחֵ֛ל לְהֹושִׁ֥יעַ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
(Japanese Living Bible) 士師記 13:5
5あなたは身ごもって男の子を産むでしょう。その頭にかみそりをあててはなりません。その子は生れた時から神にささげられたナジルびとです。彼はペリシテびとの手からイスラエルを救い始めるでしょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  13:5
5فها انك تحبلين وتلدين ابنا ولا يعل موسى رأسه لان الصبي يكون نذيرا لله من البطن وهو يبدأ يخلص اسرائيل من يد الفلسطينيين.
(Hindi Bible) न्यायियों 13:5
5D;ksafd rw xHkZorh gksxh vkSj rsjs ,d csVk mRié gksxkA vkSj mlds flj ij Nwjk u fQjs] D;ksafd og tUe gh ls ijes'oj dk ukthj jgsxk( vkSj bòk,fy;ksa dks ifyf'r;ksa ds gkFk ls NqM+kus esa ogha gkFk yxk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 13:5
5porque tu conceberás e terás um filho, sobre cuja cabeça não passará navalha, porquanto o menino será nazireu de Deus desde o ventre de sua mãe; e ele começará a livrar a Israel da mão dos filisteus.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 13:5
5quia concipies, et paries filium, cujus non tanget caput novacula: erit enim nazaræus Dei ab infantia sua et ex matris utero, et ipse incipiet liberare Israël de manu Philisthinorum.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 13:5
5네가 임신하여 아들을 낳거든 그 머리에 면도칼을 대지 말라. 그 아이는 모태에서부터 이미 하느님께 바쳐진 나지르인이다. 그 아이가 비로소 이스라엘을 불레셋 사람들 손에서 건져 낼 것이다."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(New International Version (1984)) Judges 13:5
5because you will conceive and give birth to a son. No razor may be used on his head, because the boy is to be a Nazirite, set apart to God from birth, and he will begin the deliverance of Israel from the hands of the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(현대어성경) 사사기 13:5
5또한 네가 아이를 가져 그 아이를 낳은 뒤에도 그 아이의 머리카락을 잘라 주려고 머리에 칼을 대어서는 안 된다. 태어날 아이는 뱃속에서 나올 때부터 이미 하나님께서 특별히 가려 뽑으신 나실인이기 때문이다. 이 아이가 곧 이스라엘을 블레셋의 압제 아래에서 건져내리라.'H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(킹제임스 흠정역) 사사기 13:5
5보라, 네가 수태하여 아들을 낳으리라. 그의 머리에 삭도를 대지 말지니 그 아이는 모태에서부터 하나님께 바친 나사르 사람이 되리라. 그가 블레셋 사람들의 손에서 이스라엘을 건져 내기 시작하리라, 하니라.H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(개역 국한문) 사사기 13:5
5보라 네가 잉태(孕胎)하여 아들을 낳으리니 그 머리에 삭도(削刀)를 대지 말라 이 아이는 태(胎)에서 나옴으로부터 하나님께 바치운 나실인(人)이 됨이라 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구원(救援)하기 시작(始作)하리라H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(Good News Translation) Judges 13:5
5and after your son is born, you must never cut his hair, because from the day of his birth he will be dedicated to God as a nazirite. He will begin the work of rescuing Israel from the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(가톨릭 성경) 사사기 13:5
5네가 임신하여 아들을 낳을 것이기 때문이다. 그리고 아기의 머리에 면도칼을 대어서는 안 된다. 그 아이는 모태에서부터 이미 하느님께 바쳐진 나지르인이 될 것이다. 그가 이스라엘을 필리스티아인들의 손에서 구원해 내기 시작할 것이다."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 13:5
5보라 네가 妊娠하여 아들을 낳으리니 그의 머리 위에 削刀를 대지 말라 이 아이는 胎에서 나옴으로부터 하나님께 바쳐진 나실人이 됨이라 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 救援하기 始作하리라 하시니H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(바른 성경 (국한문)) 사사기 13:5
5보아라, 네가 姙娠하여 아들을 낳을 것이니, 그 아이의 머리에 削刀를 대지 마라. 그 아이는 胎에서부터 하나님께 바쳐진 나실人이기 때문이다. 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 救援하기 始作할 것이다."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 13:5
5보라 네가 잉태(孕胎)하여 아들을 낳으리니 그 머리에 삭도(削刀)를 대지 말라 이 아이는 태(胎)에서 나옴으로부터 하나님께 바치운 나실인(人)이 됨이라 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구원(救援)하기 시작(始作)하리라H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(Today's New International Version) Judges 13:5
5You will become pregnant and have a son whose head is never to be touched by a razor because the boy is to be a Nazirite, dedicated to God from the womb. He will begin to deliver Israel from the hands of the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(Holman Christian Standard Bible) Judges 13:5
5for indeed, you will conceive and give birth to a son. You must never cut his hair, because the boy will be a Nazirite to God from birth, and he will begin to save Israel from the power of the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(International Standard Version) Judges 13:5
5because—surprise! —you're going to conceive and give birth to a son! Don't put a razor to his head, because the young man will be a Nazarite, dedicated to God from inside the womb. He will begin to deliver Israel from domination by the Philistines."H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(King James Version) Judges 13:5
5For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(개역 한글판) 사사기 13:5
5보라 네가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 머리에 삭도를 대지 말라 이 아이는 태에서 나옴으로부터 하나님께 바치운 나실인이 됨이라 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구원하기 시작하리라H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430
(개역 개정판) 사사기 13:5
5보라 네가 임신하여 아들을 낳으리니 그의 머리 위에 삭도를 대지 말라 이 아이는 태에서 나옴으로부터 하나님께 바쳐진 나실인이 됨이라 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구원하기 시작하리라 하시니H2030H3205H1121H4177H5927H7218H5288H5139H430H990H2490H3467H3478H3027H6430

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top