Judges 14:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 14:12
Holman Christian Standard Bible
(Holman Christian Standard Bible) Judges 14:12
12"Let me tell you a riddle," Samson said to them. "If you can explain it to me during the seven days of the feast and figure it out, I will give you 30 linen garments and 30 changes of clothes.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899




(New Living Translation) Judges 14:12
12Samson said to them, "Let me tell you a riddle. If you solve my riddle during these seven days of the celebration, I will give you thirty fine linen robes and thirty sets of festive clothing.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(The Message) Judges 14:12
12Samson said to them: "Let me put a riddle to you. If you can figure it out during the seven days of the feast, I'll give you thirty linen garments and thirty changes of fine clothing.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(English Standard Version) Judges 14:12
12And Samson said to them, "Let me now put a riddle to you. If you can tell me what it is, within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothes,H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(New International Version) Judges 14:12
12"Let me tell you a riddle," Samson said to them. "If you can give me the answer within the seven days of the feast, I will give you thirty linen garments and thirty sets of clothes.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(New King James Version) Judges 14:12
12Then Samson said to them, "Let me pose a riddle to you. If you can correctly solve and explain it to me within the seven days of the feast, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(New Revised Standard Version) Judges 14:12
12Samson said to them, "Let me now put a riddle to you. If you can explain it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty festal garments.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(New American Standard Bible) Judges 14:12

Samson’s Riddle

12Then Samson said to them, "Let me now propound a riddle to you; if you will indeed tell it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen wraps and thirty changes of clothes.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(Amplified Bible) Judges 14:12

Samson’s Riddle

12And Samson said to them, I will now put forth a riddle to you; if you can tell me what it is within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen undergarments and thirty changes of raiment.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 14:12
12And SamsonH8123 saidH559 unto them, I will now put forthH2330 a riddleH2420 unto you: if ye can certainlyH5046 declareH5046 it me within the sevenH7651 daysH3117 of the feastH4960, and find it outH4672, then I will giveH5414 you thirtyH7970 sheetsH5466 and thirtyH7970 changeH2487 of garmentsH899:
(쉬운 성경) 사사기 14:12

삼손의 수수께끼

12그 때에 삼손이 블레셋 사람 삼십 명 에게 말했습니다. “내가 수수께끼를 하나 내겠소. 이 잔치는 일 주일 동안 계속될 텐데, 이 잔치 기간 동안에 내가 내는 수수께끼의 답을 알아맞히면 베옷 삼십 벌과 겉옷 삼십 벌을 주겠소.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(현대인의 성경) 사사기 14:12
12그때 삼손이 그들에게 말하였다. `내가 너희에게 수수께끼 하나를 내겠다. 만일 너희가 잔치하는 7일 동안에 그 답을 알아맞추면 내가 너희에게 베옷 30벌과 겉옷 30벌을 주겠다.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 14:12
12삼손이H8123 그들에게H9003 이르되H559 이제H4994 내가H0 너희에게H9003 수수께끼를H2420 하리니H2330 잔치하는H4960H7651 일 동안에H3117 너희가H0 능히H5046 그것을H853 풀어서H5046 내게H9003 고하면H4672 내가H0 베옷H5466 삼십 벌과H7970 겉옷H899 삼십 벌을H7970 너희에게H9003 주리라H5414
(한글 킹제임스) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 말하기를 "내가 이제 너희들에게 한 수수께끼를 내리니 만일 잔치하는 칠 일 동안에 너희가 답을 찾아내어 내게 확실히 말해줄 수 있으면 내가 속옷 삼십 벌과 갈아 입을 옷 삼십 벌을 너희에게 주리라.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(바른성경) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 말하기를 "이제 내가 너희에게 수수께끼를 하나 낼 것이니, 만일 너희가 잔치하는 칠일 동안 그것을 잘 풀어서 내게 알려 주면, 내가 베옷 삼십 벌과 겉옷 삼십 벌을 주고H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(새번역) 사사기 14:12
12그 때에 삼손이 그들에게 한 제안을 하였다. "내가 여러분에게 수수께끼를 하나 내려고 하는데, 잔치가 계속되는 이레 동안에 알아맞히어 보십시오. 여러분이 알아맞히면 내가 모시옷 서른 벌과 겉옷 서른 벌을 내놓고,H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(우리말 성경) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 말했습니다. “내가 너희들에게 수수께끼를 하나 내겠다. 만약 너희가 이 잔치가 열리는 7일 동안 이것을 알아맞힌다면 내가 너희에게 모시옷 30벌과 겉옷 30벌을 주겠다.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 14:12
12삼손이H8123 그들에게H9003 이르되H559 이제H4994 내가H0 너희에게H9003 수수께끼를H2420 내리니H2330 잔치하는H4960H7651 레 동안에H3117 너희가H0 그것을H853 풀어서H5046 내게H9003 말하면H4672 내가H0 베옷H5466 삼십 벌과H7970 겉옷H899 삼십 벌을H7970 너희에게H9003 주리라H5414
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 14:12
12그 자리에서 삼손이 그들에게 말하였다. "내가 수수께끼 하나를 낼 터이니, 잔치가 계속되는 이레 동안 생각해서 맞혀보게. 알아내기만 하면 내가 모시옷 서른 벌과 예복 서른 벌을 내지.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(한글 메시지) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 말했다. “내가 당신들에게 수수께끼를 하나 내겠소. 잔치가 계속되는 칠 일 동안 당신들이 답을 알아맞히면 내가 당신들에게 베옷 서른 벌과 좋은 겉옷 서른 벌을 주겠소. 그러나 알아맞히지 못하면 당신들이 나에게 베옷 서른 벌과 좋은 겉옷 서른 벌을 주어야 하오.”H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 14:12
12Sansón les dijo a estos jóvenes: —Les propongo un acertijo. Si lo resuelven durante estos siete días de celebración, les daré treinta mantos de lino fino y treinta trajes de ropa para fiesta.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 14:12
12Y Sansón les dijo: Yo os propondré ahora un enigma, y si en los siete días del banquete me lo declaráis y descifráis, yo os daré treinta vestidos de lino y treinta vestidos de fiesta.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 14:12
12参孙对他们说:“我出一个谜语,如果你们可以在这七天的婚宴期间猜出来,我就送你们三十件细麻衣和三十件外袍。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 14:12
12参孙对他们说:「我给你们出一个谜语,你们在七日筵宴之内,若能猜出意思告诉我,我就给你们三十件里衣,三十套衣裳;H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 14:12
12參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳;H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 14:12
12וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ שִׁמְשֹׁ֔ון אָחֽוּדָה־נָּ֥א לָכֶ֖ם חִידָ֑ה אִם־הַגֵּ֣ד תַּגִּידוּ֩ אֹותָ֨הּ לִ֜י שִׁבְעַ֨ת יְמֵ֤י הַמִּשְׁתֶּה֙ וּמְצָאתֶ֔ם וְנָתַתִּ֤י לָכֶם֙ שְׁלֹשִׁ֣ים סְדִינִ֔ים וּשְׁלֹשִׁ֖ים חֲלִפֹ֥ת בְּגָדִֽים׃
(Japanese Living Bible) 士師記 14:12
12サムソンは彼らに言った、「わたしはあなたがたに一つのなぞを出しましょう。あなたがたがもし七日のふるまいのうちにそれを解いて、わたしに告げることができたなら、わたしはあなたがたに亜麻の着物三十と、晴れ着三十をさしあげましょう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  14:12
12فقال لهم شمشون لأحاجينكم أحجية. فاذا حللتموها لي في سبعة ايام الوليمة واصبتموها اعطيكم ثلاثين قميصا وثلاثين حلّة ثياب.
(Hindi Bible) न्यायियों 14:12
12f'ke'kksu us ml us dgk] eSa rqe ls ,d igsyh dgrk gwa( ;fn rqe bl tsoukj ds lkrksa fnuksa ds Hkhrj mls cw>dj vFkZ crk nks] rks eSa rqe dks rhl dqjrs vkSj rhl tksM+s diM+s nwaxk(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 14:12
12Disse-lhes, pois, Sansão: Permiti-me propor-vos um enigma; se nos sete dias das bodas o decifrardes e mo descobrirdes, eu vos darei trinta túnicas de linho e trinta mantos;
(Vulgate (Latin)) Iudicum 14:12
12Quibus locutus est Samson: Proponam vobis problema: quod si solveritis mihi intra septem dies convivii, dabo vobis triginta sindones, et totidem tunicas:
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 14:12
12그 자리에서 삼손이 그들에게 말하였다. "내가 수수께끼 하나를 낼 터이니, 잔치가 계속되는 이렛 동안 생각해서 맞혀 보게. 알아 내기만 하면 내가 모시옷 서른 벌과 예복 서른 벌을 내지.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(New International Version (1984)) Judges 14:12
12"Let me tell you a riddle," Samson said to them. "If you can give me the answer within the seven days of the feast, I will give you thirty linen garments and thirty sets of clothes.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(현대어성경) 사사기 14:12
12잔치를 벌이던 어느 날 삼손이 그곳 사람들에게 말하였다. `자, 이제 내가 여러분께 수수께끼를 하나 내겠습니다. 잔치를 벌이는 이레 동안 여러분이 그 수수께끼를 풀면 내가 여러분께 베옷 서른 벌과 겉옷 서른 벌을 선물로 드리겠습니다.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(킹제임스 흠정역) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 이르되, 이제 내가 너희에게 수수께끼를 내리니 잔치하는 이레 동안에 너희가 능히 수수께끼를 알아내어 확실히 내게 밝히 보이면 내가 얇은 옷 서른 벌과 겉옷 서른 벌을 너희에게 주리라.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(개역 국한문) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 이르되 이제 내가 너희에게 수수께끼를 하리니 잔치하는 칠일(七日) 동안에 너희가 능(能)히 그것을 풀어서 내게 고(告)하면 내가 베옷 삼십(三十) 벌과 겉옷 삼십(三十) 벌을 너희에게 주리라H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(Good News Translation) Judges 14:12
12Samson said to them, "Let me tell you a riddle. I'll bet each one of you a piece of fine linen and a change of fine clothes that you can't tell me its meaning before the seven days of the wedding feast are over."H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(가톨릭 성경) 사사기 14:12
12그때에 삼손이 그들에게 제안하였다. "내가 그대들에게 수수께끼를 하나 내겠소. 잔치가 계속되는 이레 동안에 답을 찾아서 그 수수께끼를 풀면, 내가 그대들에게 아마 속옷 서른 벌과 예복 서른 벌을 내겠소.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 이르되 이제 내가 너희에게 수수께끼를 내리니 잔치하는 이레 동안에 너희가 그것을 풀어 내게 말하면 내가 베옷 三十 벌과 겉옷 三十 벌을 너희에게 주리라H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(바른 성경 (국한문)) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 말하기를 "이제 내가 너희에게 수수께끼를 하나 낼 것이니, 萬一 너희가 잔치하는 七 日 동안 그것을 잘 풀어서 내게 알려 주면, 내가 베옷 三十 벌과 겉옷 三十 벌을 주고H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 이르되 이제 내가 너희에게 수수께끼를 하리니 잔치하는 칠일(七日) 동안에 너희가 능(能)히 그것을 풀어서 내게 고(告)하면 내가 베옷 삼십(三十) 벌과 겉옷 삼십(三十) 벌을 너희에게 주리라H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(Today's New International Version) Judges 14:12
12"Let me tell you a riddle," Samson said to them. "If you can give me the answer within the seven days of the feast, I will give you thirty linen garments and thirty sets of clothes.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(International Standard Version) Judges 14:12
12"Let me tell you a riddle," Samson said to them. "If you can solve it during this week-long feast, I'll give you 30 linen garments and 30 formal garments.H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(King James Version) Judges 14:12
12And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments:H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(개역 한글판) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 이르되 이제 내가 너희에게 수수께끼를 하리니 잔치하는 칠 일 동안에 너희가 능히 그것을 풀어서 내게 고하면 내가 베옷 삼십 벌과 겉옷 삼십 벌을 너희에게 주리라H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899
(개역 개정판) 사사기 14:12
12삼손이 그들에게 이르되 이제 내가 너희에게 수수께끼를 내리니 잔치하는 이레 동안에 너희가 그것을 풀어 내게 말하면 내가 베옷 삼십 벌과 겉옷 삼십 벌을 너희에게 주리라H8123H559H2330H2420H5046H5046H7651H3117H4960H4672H5414H7970H5466H7970H2487H899

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top