Judges 4:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 4:8
New King James Version
(New King James Version) Judges 4:8
8And Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go!"H1301H559H3212H1980H3212H3212




(New Living Translation) Judges 4:8
8Barak told her, "I will go, but only if you go with me."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(The Message) Judges 4:8
8Barak said, "If you go with me, I'll go. But if you don't go with me, I won't go."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(English Standard Version) Judges 4:8
8Barak said to her, "If you will go with me, I will go, but if you will not go with me, I will not go."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(New International Version) Judges 4:8
8Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(New Revised Standard Version) Judges 4:8
8Barak said to her, "If you will go with me, I will go; but if you will not go with me, I will not go."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(New American Standard Bible) Judges 4:8
8Then Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(Amplified Bible) Judges 4:8
8And Barak said to her, If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.H1301H559H3212H1980H3212H3212
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 4:8
8And BarakH1301 saidH559 unto her, If thou wilt goH3212 with me, then I will goH1980: but if thou wilt not goH3212 with me, then I will not goH3212.
(쉬운 성경) 사사기 4:8
8그러자 바락이 드보라에게 말했습니다. “당신이 나와 함께 가면, 나도 가겠습니다. 그러나 당신이 나와 함께 가지 않는다면, 나도 가지 않겠습니다.”H1301H559H3212H1980H3212H3212
(현대인의 성경) 사사기 4:8
8그때 바락이 드보라에게 `만일 당신이 나와 함께 가면 내가 가겠습니다. 그러나 당신이 나와 함께 가지 않으면 나도 가지 않겠습니다.' 하고 대답하였다.H1301H559H3212H1980H3212H3212
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 4:8
8바락이H1301 그에게H413 이르되H559 당신이H0 나와 함께H5973 가면H3212 내가 가려니와H1980 당신이H0 나와 함께H5973 가지H3212 아니하면H3808 나는 가지H3212 않겠노라H3808
(한글 킹제임스) 사사기 4:8
8바락이 그녀에게 말하기를 "당신이 나와 함께 가면 내가 가리이다. 그러나 당신이 나와 함께 가지 아니하면 나는 가지 않겠노라." 하더라.H1301H559H3212H1980H3212H3212
(바른성경) 사사기 4:8
8바락이 그 여자에게 말하기를 "당신이 저와 함께 가신다면 저도 가겠지만, 가지 않으시면 저도 가지 않겠습니다." 하므로,H1301H559H3212H1980H3212H3212
(새번역) 사사기 4:8
8바락이 드보라에게 대답하였다. "그대가 나와 함께 가면 나도 가겠지만, 그대가 나와 함께 가지 않으면 나도 가지 않겠소."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(우리말 성경) 사사기 4:8
8바락이 드보라에게 말했습니다. “만약 당신이 나와 함께 가면 나도 갈 것입니다. 그러나 만약 당신이 나와 함께 가지 않으면 나도 가지 않겠습니다.”H1301H559H3212H1980H3212H3212
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 4:8
8바락이H1301 그에게H413 이르되H559 만일H518 당신이H0 나와 함께H5973H3212H0 내가 가려니와H1980 만일H518 당신이H0 나와 함께H5973 가지H3212 아니하H3808H0 나는 가지H3212 아니하겠노라H3808 하니H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 4:8
8바락이 그에게 대답하였다. "만일 당신이 저와 함께 가신다면 가겠지만, 함께 가시지 않는다면 못 가겠습니다."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(한글 메시지) 사사기 4:8
8바락이 말했다. “당신이 나와 함께 가면 나도 가겠습니다. 그러나 당신이 나와 함께 가지 않으면 나도 가지 않겠습니다.”H1301H559H3212H1980H3212H3212
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 4:8
8Barac le dijo: —Yo iré, pero sólo si tú vienes conmigo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 4:8
8Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré; pero si no fueres conmigo, no iré.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 4:8
8巴拉回答说:“你跟我去,我就去;你不跟我去,我就不去。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 4:8
8巴拉说:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」H1301H559H3212H1980H3212H3212
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 4:8
8巴拉說:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」H1301H559H3212H1980H3212H3212
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 4:8
8וַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֙יהָ֙ בָּרָ֔ק אִם־תֵּלְכִ֥י עִמִּ֖י וְהָלָ֑כְתִּי וְאִם־לֹ֥א תֵלְכִ֛י עִמִּ֖י לֹ֥א אֵלֵֽךְ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 4:8
8バラクは彼女に言った、「あなたがもし一緒に行ってくだされば、わたしは行きます。しかし、一緒に行ってくださらないならば、行きません」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  4:8
8فقال لها باراق ان ذهبت معي اذهب. وان لم تذهبي معي فلا اذهب.
(Hindi Bible) न्यायियों 4:8
8ckjkd us ml ls dgk] ;fn rw esjs lax pysxh rks eSa tkÅaxk] ugha rks u tkÅaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 4:8
8Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 4:8
8Dixitque ad eam Barac: Si venis mecum, vadam: si nolueris venire mecum, non pergam.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 4:8
8바락이 그에게 대답하였다. "만일 당신이 저와 함께 가신다면 가겠지만, 함께 가시지 않는다면 못 가겠습니다."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(New International Version (1984)) Judges 4:8
8Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(현대어성경) 사사기 4:8
8그러자 바락이 대답하기를 `드보라님께서 같이 가신다면 저도 가겠습니다. 그렇지만 만일 같이 가지 않으시겠다면 저도 가지 않겠습니다.' 하였다.H1301H559H3212H1980H3212H3212
(킹제임스 흠정역) 사사기 4:8
8바락이 드보라에게 이르되, 당신이 나와 함께 가면 내가 가려니와 당신이 나와 함께 가지 아니하면 내가 가지 아니하겠노라, 하매H1301H559H3212H1980H3212H3212
(개역 국한문) 사사기 4:8
8바락이 그에게 이르되 당신(當身)이 나와 함께 가면 내가 가려니와 당신(當身)이 나와 함께 가지 아니하면 나는 가지 않겠노라H1301H559H3212H1980H3212H3212
(Good News Translation) Judges 4:8
8Then Barak replied, "I will go if you go with me, but if you don't go with me, I won't go either."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(가톨릭 성경) 사사기 4:8
8그러자 바락이 드보라에게 말하였다. "당신께서 함께 가시면 저도 가겠지만, 함께 가지 않으시면 저도 가지 않겠습니다."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 4:8
8바락이 그에게 이르되 萬一 當身이 나와 함께 가면 내가 가려니와 萬一 當身이 나와 함께 가지 아니하면 나도 가지 아니하겠노라 하니H1301H559H3212H1980H3212H3212
(바른 성경 (국한문)) 사사기 4:8
8바락이 그 女子에게 말하기를 "當身이 저와 함께 가신다면 저도 가겠지만, 가지 않으시면 저도 가지 않겠습니다." 하므로,H1301H559H3212H1980H3212H3212
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 4:8
8바락이 그에게 이르되 당신(當身)이 나와 함께 가면 내가 가려니와 당신(當身)이 나와 함께 가지 아니하면 나는 가지 않겠노라H1301H559H3212H1980H3212H3212
(Today's New International Version) Judges 4:8
8Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(Holman Christian Standard Bible) Judges 4:8
8Barak said to her, "If you will go with me, I will go. But if you will not go with me, I will not go."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(International Standard Version) Judges 4:8
8"If you'll go with me, I'll go," Barak replied. "But if you won't go with me, then I'm not going."H1301H559H3212H1980H3212H3212
(King James Version) Judges 4:8
8And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.H1301H559H3212H1980H3212H3212
(개역 한글판) 사사기 4:8
8바락이 그에게 이르되 당신이 나와 함께 가면 내가 가려니와 당신이 나와 함께 가지 아니하면 나는 가지 않겠노라H1301H559H3212H1980H3212H3212
(개역 개정판) 사사기 4:8
8바락이 그에게 이르되 만일 당신이 나와 함께 가면 내가 가려니와 만일 당신이 나와 함께 가지 아니하면 나도 가지 아니하겠노라 하니H1301H559H3212H1980H3212H3212

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top