Judges 21:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 21:11
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 21:11
11"This is what you are to do," they said. "Completely destroy all the males and every woman who is not a virgin."




(The Message) Judges 21:11
11These are your instructions: Every man and woman who has had sexual intercourse you must kill. But keep the virgins alive." And that's what they did.
(English Standard Version) Judges 21:11
11This is what you shall do: every male and every woman that has lain with a male you shall devote to destruction."
(New International Version) Judges 21:11
11"This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin."
(New King James Version) Judges 21:11
11"And this is the thing that you shall do: You shall utterly destroy every male, and every woman who has known a man intimately."
(New Revised Standard Version) Judges 21:11
11This is what you shall do; every male and every woman that has lain with a male you shall devote to destruction."
(New American Standard Bible) Judges 21:11
11"And this is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every man and every woman who has lain with a man."
(Amplified Bible) Judges 21:11
11And this is what you shall do; utterly destroy every male and every woman who is not a virgin.
(쉬운 성경) 사사기 21:11
11“여러분은 이렇게 하시오. 길르앗 땅 야베스에 있는 모든 사람을 죽이시오. 남자와 함께 잔 적이 있는 여자도 다 죽이시오.”
(현대인의 성경) 사사기 21:11
11(10절과 같음)
(개역 한글판) 사사기 21:11
11너희의 행할 일은 모든 남자와 남자와 잔 여자를 진멸할 것이니라 하였더니
(한글 킹제임스) 사사기 21:11
11이것이 너희가 할 일이니 너희는 모든 남자와, 남자와 잤던 모든 여자들을 완전히 멸할지니라." 하였더라.
(바른성경) 사사기 21:11
11너희가 할 일은 이것이니, 곧 모든 남자와, 남자와 동침하여 남자를 아는 모든 여자를 진멸하여라." 하였다.
(새번역) 사사기 21:11
11너희가 할 일은, 남자를 모두 죽이고, 남자와 동침한 일이 있는 여자도 모조리 죽이는 것이다."
(우리말 성경) 사사기 21:11
11이것이 너희가 할 일이다. 모든 남자와 남자와 잔 경험이 있는 여자를 다 죽이라.”
(개역개정판) 사사기 21:11
11너희가 행할 일은 모든 남자 및 남자와 잔 여자를 진멸하여 바칠 것이니라 하였더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 21:11
11너희가 할 일은 이것이다. 모든 사내를 죽이고 사내와 한자리에 든 적이 있는 여자도 전멸시키고 처녀들만 남겨두어라." 그들은 이 명령대로 하고는
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 21:11
11Lo que harán —les dijeron— es destruir por completo a todos los varones y a las mujeres que no sean vírgenes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 21:11
11Pero haréis de esta manera: mataréis a todo varón, y a toda mujer que haya conocido ayuntamiento de varón.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 21:11
11他们对精兵说:“你们所要做的就是消灭所有的男子和已婚妇女。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 21:11
11所当行的就是这样:要将一切男子和已嫁的女子尽行杀戮。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 21:11
11所當行的就是這樣:要將一切男子和已嫁的女子盡行殺戮。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 21:11
11וְזֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ כָּל־זָכָ֗ר וְכָל־אִשָּׁ֛ה יֹדַ֥עַת מִשְׁכַּב־זָכָ֖ר תַּחֲרִֽימוּ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 21:11
11そしてこのようにしなければならない。すなわち男および男と寝た女はことごとく滅ぼさなければならない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  21:11
11وهذا ما تعملونه. تحرّمون كل ذكر وكل امرأة عرفت اضطجاع ذكر.
(Hindi Bible) न्यायियों 21:11
11vkSj rqEgsa tks djuk gksxk og ;g gS] fd lc iq:"kksa dks vkSj ftruh fL=;ksa us iq:"k dk eqag ns[kk gks mudks lR;kuk'k dj MkyukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 21:11
11Mas isto é o que haveis de fazer: A todo homem e a toda mulher que tiver conhecido homem, totalmente destruireis.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 21:11
11Et hoc erit quod observare debebitis: omne generis masculini, et mulieres quæ cognoverunt viros, interficite; virgines autem reservate.
(Good News Translation) Judges 21:11
11Kill all the males, and also every woman who is not a virgin."
(Holman Christian Standard Bible) Judges 21:11
11This is what you should do: Completely destroy every male, as well as every female who has slept with a man."
(International Standard Version) Judges 21:11
11You're to completely destroy every man and every married woman."
(King James Version) Judges 21:11
11And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.
(Today's New International Version) Judges 21:11
11"This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin."
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 21:11
11너희의 행(行)할 일은 모든 남자(男子)와 남자(男子)와 잔 여자(女子)를 진멸(殄滅)할 것이니라 하였더니
(바른 성경 (국한문)) 사사기 21:11
11너희가 할 일은 이것이니, 곧 모든 男子와, 男子와 同寢하여 男子를 아는 모든 女子를 殄滅하여라." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 21:11
11너희가 行할 일은 모든 男子 및 男子와 잔 女子를 殄滅하여 바칠 것이니라 하였더라
(가톨릭 성경) 사사기 21:11
11그대들이 할 일은 이렇소. 모든 남자, 그리고 남자의 잠자리를 아는 모든 여자를 전멸시키시오."
(개역 국한문) 사사기 21:11
11너희의 행(行)할 일은 모든 남자(男子)와 남자(男子)와 잔 여자(女子)를 진멸(殄滅)할 것이니라 하였더니
(킹제임스 흠정역) 사사기 21:11
11너희가 행할 일은 이러하니 곧 너희는 모든 남자와 및 남자와 함께 누운 모든 여자를 진멸할 것이니라, 하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 21:11
11너희가 할 일은 이것이다. 모든 사내를 죽이고 사내와 한 자리에든 적이 있는 여자도 전멸시키고 처녀들만 남겨 두어라." 그들은 이 명령대로 하고는
(현대어성경) 사사기 21:11
11너희가 할 일은 바로 이것이다. 남자뿐만 아니라 남자와 잠자리를 같이하는 아낙네들까지도 모조리 죽여라. 다만 아직 사내를 모르는 처녀들만은 살려 두어라.'
(New International Version (1984)) Judges 21:11
11"This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin."

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top