Lamentations 1:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Lamentations 1:13
New Living Translation
(New Living Translation) Lamentations 1:13 “He has sent fire from heaven that burns in my bones. He has placed a trap in my path and turned me back. He has left me devastated, racked with sickness all day long.
Lamentations 1:13 (NLT)




(The Message) Lamentations 1:13 "He struck me with lightning, skewered me from head to foot, then he set traps all around so I could hardly move. He left me with nothing—left me sick, and sick of living.
Lamentations 1:13 (MSG)
(English Standard Version) Lamentations 1:13 "From on high he sent fire; into my bones he made it descend; he spread a net for my feet; he turned me back; he has left me stunned, faint all the day long.
Lamentations 1:13 (ESV)
(New International Version) Lamentations 1:13 "From on high he sent fire, sent it down into my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.
Lamentations 1:13 (NIV)
(New King James Version) Lamentations 1:13 "From above He has sent fire into my bones, And it overpowered them; He has spread a net for my feet And turned me back; He has made me desolate And faint all the day.
Lamentations 1:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Lamentations 1:13 From on high he sent fire; it went deep into my bones; he spread a net for my feet; he turned me back; he has left me stunned, faint all day long.
Lamentations 1:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Lamentations 1:13 "From on high He sent fire into my bones, And it prevailed [over them;] He has spread a net for my feet; He has turned me back; He has made me desolate, Faint all day long.
Lamentations 1:13 (NASB)
(Amplified Bible) Lamentations 1:13 From above He has sent fire into my bones, and it prevailed against them. He has spread a net for my feet; He has turned me back. He has made me hopelessly miserable and faint all the day long.
Lamentations 1:13 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 애가 1:13 “주님께서는 높은 곳에서 불을 내리셔서 내 뼛속으로 들어가게 하셨고, 내 발에 그물을 치셔서 나를 뒤로 물러가게 하셨다. 또한 나를 슬프고 외롭게 만드셔서 하루 종일 힘없게 하셨다.”
예레미야 애가 1:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 애가 1:13 그가 하늘에서 불을 보내 내 뼈에까지 사무치게 하시고 내 길에 그물을 쳐서 나를 물러가게 하였으며 하루 종일 나를 내버려 두어 고통을 당하게 하였다.
예레미야 애가 1:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 애가 1:13 위에서부터 나의 골수에 불을 보내어 이기게 하시고 내 발 앞에 그물을 베푸사 나로 물러가게 하셨음이여 종일토록 고적하여 곤비케 하셨도다
예레미야 애가 1:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 애가 1:13 그가 위로부터 내 뼈들에 불을 보내시니 그 불이 그것들을 이겼고, 주께서 내 발에 그물을 펴사 나를 돌아서게 하셨으며, 그가 나를 온종일 황량하게 하셨고 나약하게 하셨도다.
예레미야 애가 1:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 애가 1:13 여호와께서 높은데에서 불을 보내어 내 뼛속 깊이 들어가게 하시고, 내 발 앞에 그물을 펴서 나로 걸려 넘어지게 하셨으며, 나를 황폐하게 하시고 온종일 쇠약하게 하셨다.
예레미야 애가 1:13 (바른성경)
(새번역) 예레미야 애가 1:13 주님께서 저 높은 곳에서 불을 보내셔서 내 뼈 속 깊이 들어가게 하시고, 내 발 앞에 덫을 놓아서 걸려 넘어지게 하셨으며, 나를 폐인으로 만드셔서 온종일 힘이 없게 하셨다.
예레미야 애가 1:13 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 애가 1:13 “주께서 높은 곳에서 불을 내려 불이 내 뼛속까지 사무치게 하셨다. 그분이 내 발에 그물을 펼쳐 나를 뒤로 물러가게 하셨다. 나를 황폐하게 해 온종일 기운이 없게 하셨다.”
예레미야 애가 1:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 애가 1:13 높은 곳에서 나의 골수에 불을 보내어 이기게 하시고 내 발 앞에 그물을 치사 나로 물러가게 하셨음이여 종일토록 나를 피곤하게 하여 황폐하게 하셨도다
예레미야 애가 1:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 애가 1:13 높은 데서 내려 쏘신 그의 불화살이 뼈 속에 박혔다오. 그가 치신 올가미에 발이 걸려 나동그라져 박살나고 결딴나 버렸다오.
예레미야 애가 1:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Θρήνοι 1:13 מִמָּרֹ֛ום שָֽׁלַח־אֵ֥שׁ בְּעַצְמֹתַ֖י וַיִּרְדֶּ֑נָּה פָּרַ֨שׂ רֶ֤שֶׁת לְרַגְלַי֙ הֱשִׁיבַ֣נִי אָחֹ֔ור נְתָנַ֙נִי֙ שֹֽׁמֵמָ֔ה כָּל־הַיֹּ֖ום דָּוָֽה׃
Θρήνοι 1:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lamentaciones 1:13 Desde lo alto envió fuego que consume mis huesos; Ha extendido red a mis pies, me volvió atrás, Me dejó desolada, y con dolor todo el día.
Lamentaciones 1:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米哀歌 1:13 “祂从高天降下火来,焚烧我的骨头;祂在我脚前设下网罗,使我返回;祂使我凄凉孤寂,终日痛苦。
耶利米哀歌 1:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米哀歌 1:13 他從高天使火進入我的骨頭,剋制了我;他鋪下網羅,絆我的腳,使我轉回;他使我終日淒涼發昏。
耶利米哀歌 1:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米哀歌 1:13 他从高天使火进入我的骨头,克制了我;他铺下网罗,绊我的脚,使我转回;他使我终日凄凉发昏。
耶利米哀歌 1:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 哀歌 1:13 主は上から火を送り、それをわが骨にくだし、網を張ってわが足を捕え、わたしを引き返させ、ひねもす心わびしく、かつ病み衰えさせられた。
哀歌 1:13 (JLB)
(Hindi Bible) विलापगीत 1:13 ml us Åij ls esjh gfì;ksa esa vkx yxkbZ gS] vkSj os ml ls HkLe gks xbZ( ml us esjs iSjksa ds fy;s tky yxk;k] vkSj eq> dks myVk Qsj fn;k gS( ml us ,slk fd;k fd eSa R;kxh gqbZ lh vkSj jksx ls yxkrkj fucZy jgrh gw¡A
विलापगीत 1:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مراثي  1:13 من العلاء ارسل نارا الى عظامي فسرت فيها. بسط شبكة لرجليّ. ردني الى الوراء. جعلني خربة اليوم كله مغمومة.
مراثي  1:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lamentationes 1:13 De excelso misit ignem in ossibus meis,
et erudivit me:
expandit rete pedibus meis,
convertit me retrorsum;
posuit me desolatam,
tota die mœrore confectam.

Lamentationes 1:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Θρήνοι 1:13 ἐξ ὕψους αὐτοῦ ἀπέστειλεν πῦρ ἐν τοῖς ὀστέοις μου κατήγαγεν αὐτό διεπέτασεν δίκτυον τοῖς ποσίν μου ἀπέστρεψέν με εἰς τὰ ὀπίσω ἔδωκέν με ἠφανισμένην ὅλην τὴν ἡμέραν ὀδυνωμένην
Θρήνοι 1:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lamentações 1:13 Desde o alto enviou fogo que entra nos meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, tornou-me desolada e desfalecida o dia todo.
Lamentações 1:13 (JFA)
(Good News Translation) Lamentations 1:13 "He sent fire from above, a fire that burned inside me. He set a trap for me and brought me to the ground. Then he abandoned me and left me in constant pain.
Lamentations 1:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Lamentations 1:13 He sent fire from on high into my bones; He made it descend. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, sick all day long.
Lamentations 1:13 (HCSB)
(International Standard Version) Lamentations 1:13 He sent fire from on high, making it penetrate my bones. He stretched out a net at my feet, forcing me to turn back. He made me desolate; I'm fainting all day long.
Lamentations 1:13 (ISV)
(King James Version) Lamentations 1:13 From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.
Lamentations 1:13 (KJV)
(Today's New International Version) Lamentations 1:13 "From on high he sent fire, sent it down into my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.
Lamentations 1:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 애가 1:13 위에서부터 나의 골수(骨髓)에 불을 보내어 이기게 하시고 내 발 앞에 그물을 베푸사 나로 물러가게 하셨음이여 종일(終日)토록 고적(孤寂)하여 곤비(困憊)케 하셨도다
예레미야 애가 1:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 애가 1:13 여호와께서 높은데에서 불을 보내어 내 뼛속 깊이 들어가게 하시고, 내 발 앞에 그물을 펴서 나로 걸려 넘어지게 하셨으며, 나를 荒廢하게 하시고 온終日 衰弱하게 하셨다.
예레미야 애가 1:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 애가 1:13 높은 곳에서 나의 骨髓에 불을 보내어 이기게 하시고 내 발 앞에 그물을 치사 나로 물러가게 하셨음이여 終日토록 나를 疲困하게 하여 荒廢하게 하셨도다
예레미야 애가 1:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 애가 1:13 그분께서는 높은 데에서 불을 보내시어 내 뼛속까지 꿰뚫게 하시고 내 발에 그물을 펼쳐 놓으셨다가 뒤에서 나를 낚아채셨다오. 그분께서 나를 황폐하게 하시어 이 몸은 온종일 괴로워한다오.
예레미야 애가 1:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 애가 1:13 위에서부터 나의 골수(骨髓)에 불을 보내어 이기게 하시고 내 발 앞에 그물을 베푸사 나로 물러가게 하셨음이여 종일(終日)토록 고적(孤寂)하여 곤비(困憊)케 하셨도다
예레미야 애가 1:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 애가 1:13 그분께서 위로부터 내 뼈들에 불을 보내사 그것이 그것들을 이기게 하셨도다. 그분께서 내 발을 노리고 그물을 치사 나를 돌아서게 하시며 종일토록 나를 황폐하게 하시고 기진하게 하셨으며
예레미야 애가 1:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 애가 1:13 높은 데서 내려 쏘신 그의 불화살이 뼈 속에 박혔다오. 그가 치신 올가미에 발이 걸려 나동그라져 박살나고 결딴나 버렸다오.
예레미야 애가 1:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 애가 1:13 저 높은 곳에서 내게 불을 힘껏 내던져 내 뼛속까지 파고들어 나 아예 나가 떨어졌다오. 내 발 앞에 그물을 쳐놓으시어 완전히 땅바닥에 나동그라졌다오. 그래요, 그분은 아예 나를 버리신거요. 하여 난 온종일 괴로워하고 있다오.
예레미야 애가 1:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Lamentations 1:13 "From on high he sent fire, sent it down into my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.
Lamentations 1:13 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top