Lamentations 1:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Lamentations 1:14
New Living Translation
(New Living Translation) Lamentations 1:14 “He wove my sins into ropes to hitch me to a yoke of captivity. The Lord sapped my strength and turned me over to my enemies; I am helpless in their hands.
Lamentations 1:14 (NLT)




(The Message) Lamentations 1:14 "He wove my sins into a rope and harnessed me to captivity's yoke. I'm goaded by cruel taskmasters.
Lamentations 1:14 (MSG)
(English Standard Version) Lamentations 1:14 "My transgressions were bound into a yoke; by his hand they were fastened together; they were set upon my neck; he caused my strength to fail; the Lord gave me into the hands of those whom I cannot withstand.
Lamentations 1:14 (ESV)
(New International Version) Lamentations 1:14 "My sins have been bound into a yoke; by his hands they were woven together. They have come upon my neck and the Lord has sapped my strength. He has handed me over to those I cannot withstand.
Lamentations 1:14 (NIV)
(New King James Version) Lamentations 1:14 "The yoke of my transgressions was bound; They were woven together by His hands, And thrust upon my neck. He made my strength fail; The Lord delivered me into the hands of those whom I am not able to withstand.
Lamentations 1:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Lamentations 1:14 My transgressions were bound into a yoke; by his hand they were fastened together; they weigh on my neck, sapping my strength; the Lord handed me over to those whom I cannot withstand.
Lamentations 1:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Lamentations 1:14 "The yoke of my transgressions is bound; By His hand they are knit together; They have come upon my neck; He has made my strength fail; The Lord has given me into the hands Of [those against whom] I am not able to stand.
Lamentations 1:14 (NASB)
(Amplified Bible) Lamentations 1:14 The yoke of my transgressions is bound by His hand; they were twined together; they were set upon my neck. He has made my strength fail {and} [me to] stumble; the Lord has delivered me into the hands of those I am unable to resist {or} withstand.
Lamentations 1:14 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 애가 1:14 “주께서 내 죄를 묶어 그 손으로 멍에를 만드셨고, 그것을 내 목에 얽어매어 내가 힘을 쓸 수 없게 만드셨다. 주께서 나보다 강한 사람의 손에 나를 넘기셨다.”
예레미야 애가 1:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 애가 1:14 그가 내 죄악으로 멍에를 만들어 그것을 내 목에 메우고 내 힘을 빼셨으며 내가 당해 낼 수 없는 자의 손에 나를 넘기셨네.
예레미야 애가 1:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 애가 1:14 내 죄악의 멍에를 그 손으로 묶고 얽어 내 목에 올리사 내 힘을 피곤케 하셨음이여 내가 당할 수 없는 자의 손에 주께서 나를 붙이셨도다
예레미야 애가 1:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 애가 1:14 내 죄악의 멍에를 그의 손으로 얽으시니 그것들이 휘감겨 내 목에까지 올라왔으며, 내 힘을 빠지게 하시어 주께서 나를 그들의 손에 넘기셨으니 내가 그들로부터 일어설 수 없도다.
예레미야 애가 1:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 애가 1:14 주께서 손으로 내 죄악의 멍에를 묶고 얽어 내 목에 얹어서 내 힘이 빠지게 하셨으니, 주께서 내가 당할 수 없는 자의 손에 나를 넘기셨다.
예레미야 애가 1:14 (바른성경)
(새번역) 예레미야 애가 1:14 주님께서 내가 지은 죄를 묶고 얽어서 멍에를 만드시고, 그것을 내 목에 얹어서 힘을 쓸 수 없게 하셨다. 주님께서 나를 내가 당할 수 없는 사람의 손에 넘기셨다.
예레미야 애가 1:14 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 애가 1:14 “내 죄들이 멍에로 묶여지고 그것들이 그분의 손으로 얽매어졌다. 그것들이 내 목에 얹어 놓이니 그분이 나로 힘쓰지 못하게 하셨다. 내가 당해 낼 수 없는 사람들의 손에 주께서 나를 넘기셨다.”
예레미야 애가 1:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 애가 1:14 내 죄악의 멍에를 그의 손으로 묶고 얽어 내 목에 올리사 내 힘을 피곤하게 하셨음이여 내가 감당할 수 없는 자의 손에 주께서 나를 넘기셨도다
예레미야 애가 1:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 애가 1:14 죄를 지었다고 하여 주께서 지우신 멍에가 어찌나 무거운지 그만 지쳐버렸다오. 주는 나를 옴짝도 못하게 죄의 사슬에 얽어매 놓으셨다오.
예레미야 애가 1:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Θρήνοι 1:14 נִשְׂקַד֩ עֹ֨ל פְּשָׁעַ֜י בְּיָדֹ֗ו יִשְׂתָּ֥רְג֛וּ3 עָל֥וּ עַל־צַוָּארִ֖י הִכְשִׁ֣יל כֹּחִ֑י נְתָנַ֣נִי אֲדֹנָ֔י בִּידֵ֖י לֹא־אוּכַ֥ל קֽוּם׃
Θρήνοι 1:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lamentaciones 1:14 El yugo de mis rebeliones ha sido atado por su mano; Ataduras han sido echadas sobre mi cerviz; ha debilitado mis fuerzas; Me ha entregado el Señor en manos contra las cuales no podré levantarme.
Lamentaciones 1:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米哀歌 1:14 “我的罪恶连接成轭,祂亲手把它们编在一起,绑在我的颈项上,使我筋疲力尽。主把我交给我无力抵挡的敌人。
耶利米哀歌 1:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米哀歌 1:14 我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上;他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能敵擋的人手中。
耶利米哀歌 1:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米哀歌 1:14 我罪过的轭是他手所绑的,犹如轭绳缚在我颈项上;他使我的力量衰败。主将我交在我所不能敌挡的人手中。
耶利米哀歌 1:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 哀歌 1:14 わたしのとがは、つかねられて、一つのくびきとせられ、主のみ手により固く締められて、わたしの首におかれ、わたしの力を衰えさせられた。主はわたしを、立ちむかい得ざる者の手に渡された。
哀歌 1:14 (JLB)
(Hindi Bible) विलापगीत 1:14 ml us tw, dh jfLl;ksa dh ukbZ esjs vijk/kksa dks vius gkFk ls dlk gS( ml us mUgsa cVdj esjh xnZu ij p<+k;k] vkSj esjk cy ?kVk fn;k gS( ftudk eSa lkEguk Hkh ugha dj ldrh] mUgha ds o'k esa ;gksok us eq>s dj fn;k gSA
विलापगीत 1:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مراثي  1:14 شدّ نير ذنوبي بيده. ضفرت صعدت على عنقي. نزع قوتي دفعني السيد الى ايد لا استطيع القيام منها.
مراثي  1:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lamentationes 1:14 Vigilavit jugum iniquitatum mearum;
in manu ejus convolutæ sunt,
et impositæ collo meo.
Infirmata est virtus mea:
dedit me Dominus in manu
de qua non potero surgere.

Lamentationes 1:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Θρήνοι 1:14 ἐγρηγορήθη ἐπὶ τὰ ἀσεβήματά μου ἐν χερσίν μου συνεπλάκησαν ἀνέβησαν ἐπὶ τὸν τράχηλόν μου ἠσθένησεν ἡ ἰσχύς μου ὅτι ἔδωκεν κύριος ἐν χερσίν μου ὀδύνας οὐ δυνήσομαι στῆναι
Θρήνοι 1:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lamentações 1:14 O jugo das minhas transgressões foi atado; pela sua mão elas foram entretecidas e postas sobre o meu pescoço; ele abateu a minha força; entregou-me o Senhor nas mãos daqueles a quem eu não posso resistir.
Lamentações 1:14 (JFA)
(Good News Translation) Lamentations 1:14 "He took note of all my sins and tied them all together; He hung them around my neck, and I grew weak beneath the weight. The Lord gave me to my foes, and I was helpless against them.
Lamentations 1:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Lamentations 1:14 My transgressions have been formed into a yoke, fastened together by His hand; they have been placed on my neck, and the Lord has broken my strength. He has handed me over to those I cannot withstand.
Lamentations 1:14 (HCSB)
(International Standard Version) Lamentations 1:14 The yoke of my sins was bound on, fastened together by his hand. They settled on my neck; he caused my strength to fail. The Lord placed me in the power of those I cannot resist. 14
Lamentations 1:14 (ISV)
(King James Version) Lamentations 1:14 The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the LORD hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.
Lamentations 1:14 (KJV)
(Today's New International Version) Lamentations 1:14 "My sins have been bound into a yoke ; by his hands they were woven together. They have been hung on my neck, and the Lord has sapped my strength. He has given me into the hands of those I cannot withstand.
Lamentations 1:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 애가 1:14 내 죄악(罪惡)의 멍에를 그 손으로 묶고 얽어 내 목에 올리사 내 힘을 피곤(疲困)케 하셨음이여 내가 당(當)할 수 없는 자(者)의 손에 주(主)께서 나를 붙이셨도다
예레미야 애가 1:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 애가 1:14 主께서 손으로 내 罪惡의 멍에를 묶고 얽어 내 목에 얹어서 내 힘이 빠지게 하셨으니, 主께서 내가 當할 수 없는 者의 손에 나를 넘기셨다.
예레미야 애가 1:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 애가 1:14 내 罪惡의 멍에를 그의 손으로 묶고 얽어 내 목에 올리사 내 힘을 疲困하게 하셨음이여 내가 堪當할 수 없는 者의 손에 主께서 나를 넘기셨도다
예레미야 애가 1:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 애가 1:14 그분의 손이 지우신 내 죄악의 멍에는 단단히 매여 있고 그것은 내 목 위에 올려져 있어 내 기력을 쇠잔케 한다오. 주님께서는 내가 대항할 수 없는 자들의 손에 나를 넘기셨다오.
예레미야 애가 1:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 애가 1:14 내 죄악(罪惡)의 멍에를 그 손으로 묶고 얽어 내 목에 올리사 내 힘을 피곤(疲困)케 하셨음이여 내가 당(當)할 수 없는 자(者)의 손에 주(主)께서 나를 붙이셨도다
예레미야 애가 1:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 애가 1:14 내 범죄들의 멍에를 자신의 손으로 묶으시고 그것들을 고리로 엮으사 내 목에 올리셨도다. 주께서 내 힘을 쇠하게 하시고 나를 그들의 손에 넘겨주셨으므로 내가 그들을 피하여 능히 일어서지 못하는도다.
예레미야 애가 1:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 애가 1:14 죄를 지었다고 하여 주께서 지우신 멍에가 어찌나 무거운지 그만 지쳐 버렸다오. 주는 나를 옴짝도 못하게 죄의 사슬에 얽어매 놓으셨다오.
예레미야 애가 1:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 애가 1:14 내 지은 허물 일일이 주목하시고 손수 그 허물 모두 다 뭉뚱그려 내 목에다 죽 걸어 두셨다오. 어찌나 무거운지 도무지 그걸 모두 멜 수 없을 지경이라오. 너무나도 무거워 깔려 죽을 지경이라오. 그러고서도 여호와께서는 나를 원수들에게 넘겨 버리셨다오. 내가 어찌할 도리 없는, 내가 도저히 대항할 수도 없는 원수들에게 나를 넘겨 버리셨다오.
예레미야 애가 1:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Lamentations 1:14 "My sins have been bound into a yoke; by his hands they were woven together. They have come upon my neck and the Lord has sapped my strength. He has handed me over to those I cannot withstand.
Lamentations 1:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top