Levítico 24:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Levítico 24:18
Reina-Valera (Spanish)
(Reina-Valera (Spanish)) Levítico 24:18 El que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal.
Levítico 24:18 (RVR1960)




(New Living Translation) Leviticus 24:18 "Anyone who kills another person's animal must pay for it in full - a live animal for the animal that was killed.
Leviticus 24:18 (NLT)
(The Message) Leviticus 24:18 Anyone who kills someone's animal must make it good—a life for a life.
Leviticus 24:18 (MSG)
(English Standard Version) Leviticus 24:18 Whoever takes an animal's life shall make it good, life for life.
Leviticus 24:18 (ESV)
(New International Version) Leviticus 24:18 Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution—life for life.
Leviticus 24:18 (NIV)
(New King James Version) Leviticus 24:18 'Whoever kills an animal shall make it good, animal for animal.
Leviticus 24:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Leviticus 24:18 Anyone who kills an animal shall make restitution for it, life for life.
Leviticus 24:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Leviticus 24:18 'And the one who takes the life of an animal shall make it good, life for life.
Leviticus 24:18 (NASB)
(Amplified Bible) Leviticus 24:18 And he who kills a beast shall make it good, beast for beast.
Leviticus 24:18 (AMP)
(쉬운 성경) 레위기 24:18 짐승을 죽인 사람은 다른 짐승으로 물어 주어라.
레위기 24:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 레위기 24:18 남의 짐승을 죽인 자는 산 짐승으로 배상해야 한다.
레위기 24:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 레위기 24:18 짐승을 쳐 죽인 자는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며
레위기 24:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 레위기 24:18 짐승을 죽인 자는 짐승을 짐승으로 변상할지니라.
레위기 24:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 레위기 24:18 가축을 쳐 죽인 자는 생명을 생명으로 보상하여야 한다.
레위기 24:18 (바른성경)
(새번역) 레위기 24:18 짐승을 죽인 사람은, 생명으로 생명을 갚아야 하므로, 살아 있는 것으로 물어주어야 한다.
레위기 24:18 (새번역)
(우리말 성경) 레위기 24:18 가축을 죽이는 사람은 보상을 해야 하는데 생명은 생명으로 해야 한다.
레위기 24:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 레위기 24:18 짐승을 쳐죽인 자는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며
레위기 24:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 레위기 24:18 짐승의 목숨을 끊은 자는 산 짐승으로 보상하여야 한다.
레위기 24:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Λευιτικό 24:18 וּמַכֵּ֥ה נֶֽפֶשׁ־בְּהֵמָ֖ה יְשַׁלְּמֶ֑נָּה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃
Λευιτικό 24:18 (HebGrk)
(Chinese Contemporary Bible) 利未记 24:18 打死别人牲畜的,必须赔偿牲畜,以命还命。
利未记 24:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 利未记 24:18 打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。
利未记 24:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 利未记 24:18 打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。
利未记 24:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) レビ記 24:18 獣を撃ち殺した者は、獣をもってその獣を償わなければならない。
レビ記 24:18 (JLB)
(Hindi Bible) लैव्यवस्था 24:18 vkSj tks dksbZ fdlh ?kjsyw i'kq dks izk.k ls ekjs og mls Hkj ns] vFkkZr~ izk.kh dh lUrh izk.kh nsA
लैव्यवस्था 24:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لاويين  24:18 ومن امات بهيمة يعوّض عنها نفسا بنفس.
لاويين  24:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Levítivo 24:18 Qui percusserit animal, reddet vicarium, id est, animam pro anima.
Levítivo 24:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Λευιτικό 24:18 καὶ ὃς ἂν πατάξῃ κτῆνος καὶ ἀποθάνῃ ἀποτεισάτω ψυχὴν ἀντὶ ψυχῆς
Λευιτικό 24:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Levítico 24:18 e quem matar um animal, fará restituição por ele, vida por vida.
Levítico 24:18 (JFA)
(Good News Translation) Leviticus 24:18 and any who kill an animal belonging to someone else must replace it. The principle is a life for a life.
Leviticus 24:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Leviticus 24:18 Whoever kills an animal is to make restitution for it, life for life.
Leviticus 24:18 (HCSB)
(International Standard Version) Leviticus 24:18 but whoever beats an animal to death is to replace it, life for life.
Leviticus 24:18 (ISV)
(King James Version) Leviticus 24:18 And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
Leviticus 24:18 (KJV)
(Today's New International Version) Leviticus 24:18 Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution—life for life.
Leviticus 24:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 레위기 24:18 짐승을 쳐죽인 자(者)는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며
레위기 24:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 레위기 24:18 家畜을 쳐 죽인 者는 生命을 生命으로 補償하여야 한다.
레위기 24:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 레위기 24:18 짐승을 쳐죽인 者는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며
레위기 24:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 레위기 24:18 또 짐승을 때려 목숨을 잃게 한 자는 그것을 보상해야 한다. 목숨은 목숨으로 갚는다.
레위기 24:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 레위기 24:18 짐승을 쳐죽인 자(者)는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며
레위기 24:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 레위기 24:18 짐승을 죽이는 자는 배상하되 짐승으로 짐승을 갚을 것이니라.
레위기 24:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 레위기 24:18 짐승의 목숨을 끊은 자는 산 짐승으로 보상하여야 한다.
레위기 24:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 레위기 24:18 가축을 때려 숨지게 한 사람은 다른 가축으로 배상해야 한다.
레위기 24:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Leviticus 24:18 Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution--life for life.
Leviticus 24:18 (NIV84)





Old Testament
  • 25. Lamentaciones (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Abdías (1)
  • 1
  • 34. Nahúm (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habacuc (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Sofonías (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Hageo (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Malaquías (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. Filipenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colosenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1ra Tesalonicenses (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2da Tesalonicences (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2nd Timoteo (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Tito (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Filemón (1)
  • 1
  • 61. 2da Pedro (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2da Juan (1)
  • 1
  • 64. 3ra Juan (1)
  • 1
  • 65. Judas (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top