(New Living Translation) Luke 10:24
24I tell you, many prophets and kings longed to see what you see, but they didn't see it. And they longed to hear what you hear, but they didn't hear it."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(The Message) Luke 10:24
24There are plenty of prophets and kings who would have given their right arm to see what you are seeing but never got so much as a glimpse, to hear what you are hearing but never got so much as a whisper."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(English Standard Version) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(New International Version) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(New King James Version) Luke 10:24
24"for I tell you that many prophets and kings have desired to see what you see, and have not seen it, and to hear what you hear, and have not heard it."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(New Revised Standard Version) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear, but did not hear it."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(New American Standard Bible) Luke 10:24
24for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see [them,] and to hear the things which you hear, and did not hear [them.] "G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(Amplified Bible) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings longed to see what you see and they did not see it, and to hear what you hear and they did not hear it.G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:24
24ForG1063 I tellG3004 youG5213, thatG3754 manyG4183 prophetsG4396 andG2532 kingsG935 have desiredG2309 to seeG1492 those things whichG3739 yeG5210 seeG991, andG2532 haveG1492 notG3756 seenG1492 them; andG2532 to hearG191 those things whichG3739 ye hearG191, andG2532 haveG191 notG3756 heardG191 them.
(쉬운 성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 예언자들과 왕들이 지금 너희가 보는 것을 보고자 했으나 보지 못했다. 또한 지금 너희가 듣는 것을 듣고자 했으나 듣지 못했다.”G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(현대인의 성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하지만 많은 예언자들과 왕들이 너희가 지금 보는 것을 보고 싶어했으나 보지 못하였고 너희가 지금 듣는 것을 듣고 싶어했으나 듣지 못하였다.'G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:24
24내가G0 너희에게G5213 말하노니G3004 많은G4183 선지자G4396 와G2532 임금이G935 너희G5210 보는G991 바를G3739 보고자G1492 하였으되G2309 보지G1492 못하였으며G3756 너희 듣는G191 바를G3739 듣고자G191 하였으되G0 듣지G191 못하였느니라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자들과 왕들이 너희가 보는 것을 보고 싶어하였으나 보지 못하였고, 너희가 듣는 것을 듣고 싶어하였으나 듣지 못하였느니라."고 하시니라.G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(바른성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 선지자들과 왕들이 너희가 보고 있는 것들을 보기 원하였으나 보지 못하였고, 너희가 듣고 있는 것들을 듣기 원하였으나 듣지 못하였다."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(새번역) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 예언자와 왕이 너희가 지금 보고 있는 것을 보고자 하였으나 보지 못하였고, 너희가 지금 듣고 있는 것을 듣고자 하였으나 듣지 못하였다."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(우리말 성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 예언자들과 왕들이 지금 너희가 보는 것을 보고자 했으나 보지 못했고 너희가 지금 듣는 것을 듣고자 했으나 듣지 못했다.”G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:24
24내가G0 너희에게G5213 말하노니G3004 많은G4183 선지자G4396 와G2532 임금이G935 너희G5210 보는G991 바를G3739 보고자G1492 하였으되G2309 보지G1492 못하였으며G3756 너희가 듣는G191 바를G3739 듣고자G191 하였으되G0 듣지G191 못하였느니라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:24
24사실 많은 예언자들과 제왕들도 너희가 지금 보는 것을 보려고 했으나 보지 못하였고 너희가 듣는 것을 들으려고 했으나 듣지 못하였다."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:24
24Les digo que muchos profetas y reyes anhelaron ver lo que ustedes ven, pero no lo vieron; y anhelaron oír lo que ustedes oyen, pero no lo oyeron.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:24
24porque os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:24
24我告诉你们,以前有许多先知和君王渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:24
24我告诉你们,从前有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见,要听你们所听的,却没有听见。」G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:24
24我告訴你們,從前有許多先知和君王要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:24
24λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ βασιλεῖς ἠθέλησαν ἰδεῖν ἃ ὑμεῖς βλέπετε καὶ οὐκ εἶδαν, καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:24
24あなたがたに言っておく。多くの預言者や王たちも、あなたがたの見ていることを見ようとしたが、見ることができず、あなたがたの聞いていることを聞こうとしたが、聞けなかったのである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 10:24
24لاني اقول لكم ان انبياء كثيرين وملوكا ارادوا ان ينظروا ما انتم تنظرون ولم ينظروا وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا
(Hindi Bible) लूका 10:24
24D;ksafd eSa rqe ls dgrk gwa] fd cgqr ls Hkfo";}Drkvksa vkSj jktkvksa us pkgk] fd tks ckrsa rqe ns[krs gks ns[ksa( ij u ns[kha vkSj tks ckrsa rqe lqurs gks lqusa] ij u lquhaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:24
24Pois vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram.
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:24
24Dico enim vobis quod multi prophetæ et reges voluerunt videre quæ vos videtis, et non viderunt: et audire quæ auditis, et non audierunt.~
(Good News Translation) Luke 10:24
24I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see, but they could not, and to hear what you hear, but they did not."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see the things you see yet didn't see them; to hear the things you hear yet didn't hear them."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(International Standard Version) Luke 10:24
24Because I tell you, many prophets and kings wanted to see the things you see but didn't see them, and to hear the things you hear but didn't hear them."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(Today's New International Version) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자(先知者)와 임금이 너희 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 先知者들과 王들이 너희가 보고 있는 것들을 보기 願하였으나 보지 못하였고, 너희가 듣고 있는 것들을 듣기 願하였으나 듣지 못하였다."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 先知者와 임금이 너희가 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희가 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(가톨릭 성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 예언자와 임금이 너희가 보는 것을 보려고 하였지만 보지 못하였고, 너희가 듣는 것을 들으려고 하였지만 듣지 못하였다.”G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(개역 국한문) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자(先知者)와 임금이 너희 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 이르노니, 많은 대언자들과 왕들이 너희가 보는 그것들을 보고자 하였으나 보지 못하였고 너희가 듣는 그것들을 듣고자 하였으나 듣지 못하였느니라, 하시니라.G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:24
24사실 많은 예언자들과 제왕들도 너희가 지금 보는 것을 보려고 했으나 보지 못하였고 너희가 듣는 것을 들으려고 했으나 듣지 못하였다."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(현대어성경) 누가복음 10:24
24많은 예언자들과 옛 왕들이 너희가 지금 보는 것을 보고자 하였으나 보지 못하였고 너희가 듣고 있는 것을 듣고자 하였으나 듣지 못하였다.'G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(New International Version (1984)) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it."G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(King James Version) Luke 10:24
24For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(개역 한글판) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자와 임금이 너희 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
(개역 개정판) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자와 임금이 너희가 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희가 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063G3004G5213G3754G4183G4396G2532G935G2309G1492G3739G5210G991G2532G1492G3756G1492G2532G191G3739G191G2532G191G3756G191
24I tell you, many prophets and kings longed to see what you see, but they didn't see it. And they longed to hear what you hear, but they didn't hear it."G1063
(The Message) Luke 10:24
24There are plenty of prophets and kings who would have given their right arm to see what you are seeing but never got so much as a glimpse, to hear what you are hearing but never got so much as a whisper."G1063
(English Standard Version) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it."G1063
(New International Version) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it."G1063
(New King James Version) Luke 10:24
24"for I tell you that many prophets and kings have desired to see what you see, and have not seen it, and to hear what you hear, and have not heard it."G1063
(New Revised Standard Version) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear, but did not hear it."G1063
(New American Standard Bible) Luke 10:24
24for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see [them,] and to hear the things which you hear, and did not hear [them.] "G1063
(Amplified Bible) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings longed to see what you see and they did not see it, and to hear what you hear and they did not hear it.G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:24
24ForG1063 I tellG3004 youG5213, thatG3754 manyG4183 prophetsG4396 andG2532 kingsG935 have desiredG2309 to seeG1492 those things whichG3739 yeG5210 seeG991, andG2532 haveG1492 notG3756 seenG1492 them; andG2532 to hearG191 those things whichG3739 ye hearG191, andG2532 haveG191 notG3756 heardG191 them.
(쉬운 성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 예언자들과 왕들이 지금 너희가 보는 것을 보고자 했으나 보지 못했다. 또한 지금 너희가 듣는 것을 듣고자 했으나 듣지 못했다.”G1063
(현대인의 성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하지만 많은 예언자들과 왕들이 너희가 지금 보는 것을 보고 싶어했으나 보지 못하였고 너희가 지금 듣는 것을 듣고 싶어했으나 듣지 못하였다.'G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:24
24내가G0 너희에게G5213 말하노니G3004 많은G4183 선지자G4396 와G2532 임금이G935 너희G5210 보는G991 바를G3739 보고자G1492 하였으되G2309 보지G1492 못하였으며G3756 너희 듣는G191 바를G3739 듣고자G191 하였으되G0 듣지G191 못하였느니라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자들과 왕들이 너희가 보는 것을 보고 싶어하였으나 보지 못하였고, 너희가 듣는 것을 듣고 싶어하였으나 듣지 못하였느니라."고 하시니라.G1063
(바른성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 선지자들과 왕들이 너희가 보고 있는 것들을 보기 원하였으나 보지 못하였고, 너희가 듣고 있는 것들을 듣기 원하였으나 듣지 못하였다."G1063
(새번역) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 예언자와 왕이 너희가 지금 보고 있는 것을 보고자 하였으나 보지 못하였고, 너희가 지금 듣고 있는 것을 듣고자 하였으나 듣지 못하였다."G1063
(우리말 성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 예언자들과 왕들이 지금 너희가 보는 것을 보고자 했으나 보지 못했고 너희가 지금 듣는 것을 듣고자 했으나 듣지 못했다.”G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:24
24내가G0 너희에게G5213 말하노니G3004 많은G4183 선지자G4396 와G2532 임금이G935 너희G5210 보는G991 바를G3739 보고자G1492 하였으되G2309 보지G1492 못하였으며G3756 너희가 듣는G191 바를G3739 듣고자G191 하였으되G0 듣지G191 못하였느니라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:24
24사실 많은 예언자들과 제왕들도 너희가 지금 보는 것을 보려고 했으나 보지 못하였고 너희가 듣는 것을 들으려고 했으나 듣지 못하였다."G1063
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:24
24Les digo que muchos profetas y reyes anhelaron ver lo que ustedes ven, pero no lo vieron; y anhelaron oír lo que ustedes oyen, pero no lo oyeron.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:24
24porque os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:24
24我告诉你们,以前有许多先知和君王渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:24
24我告诉你们,从前有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见,要听你们所听的,却没有听见。」G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:24
24我告訴你們,從前有許多先知和君王要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:24
24λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ βασιλεῖς ἠθέλησαν ἰδεῖν ἃ ὑμεῖς βλέπετε καὶ οὐκ εἶδαν, καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:24
24あなたがたに言っておく。多くの預言者や王たちも、あなたがたの見ていることを見ようとしたが、見ることができず、あなたがたの聞いていることを聞こうとしたが、聞けなかったのである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 10:24
24لاني اقول لكم ان انبياء كثيرين وملوكا ارادوا ان ينظروا ما انتم تنظرون ولم ينظروا وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا
(Hindi Bible) लूका 10:24
24D;ksafd eSa rqe ls dgrk gwa] fd cgqr ls Hkfo";}Drkvksa vkSj jktkvksa us pkgk] fd tks ckrsa rqe ns[krs gks ns[ksa( ij u ns[kha vkSj tks ckrsa rqe lqurs gks lqusa] ij u lquhaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:24
24Pois vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram.
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:24
24Dico enim vobis quod multi prophetæ et reges voluerunt videre quæ vos videtis, et non viderunt: et audire quæ auditis, et non audierunt.~
(Good News Translation) Luke 10:24
24I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see, but they could not, and to hear what you hear, but they did not."G1063
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see the things you see yet didn't see them; to hear the things you hear yet didn't hear them."G1063
(International Standard Version) Luke 10:24
24Because I tell you, many prophets and kings wanted to see the things you see but didn't see them, and to hear the things you hear but didn't hear them."G1063
(Today's New International Version) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it."G1063
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자(先知者)와 임금이 너희 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 先知者들과 王들이 너희가 보고 있는 것들을 보기 願하였으나 보지 못하였고, 너희가 듣고 있는 것들을 듣기 願하였으나 듣지 못하였다."G1063
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 先知者와 임금이 너희가 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희가 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063
(가톨릭 성경) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말한다. 많은 예언자와 임금이 너희가 보는 것을 보려고 하였지만 보지 못하였고, 너희가 듣는 것을 들으려고 하였지만 듣지 못하였다.”G1063
(개역 국한문) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자(先知者)와 임금이 너희 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 이르노니, 많은 대언자들과 왕들이 너희가 보는 그것들을 보고자 하였으나 보지 못하였고 너희가 듣는 그것들을 듣고자 하였으나 듣지 못하였느니라, 하시니라.G1063
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:24
24사실 많은 예언자들과 제왕들도 너희가 지금 보는 것을 보려고 했으나 보지 못하였고 너희가 듣는 것을 들으려고 했으나 듣지 못하였다."G1063
(현대어성경) 누가복음 10:24
24많은 예언자들과 옛 왕들이 너희가 지금 보는 것을 보고자 하였으나 보지 못하였고 너희가 듣고 있는 것을 듣고자 하였으나 듣지 못하였다.'G1063
(New International Version (1984)) Luke 10:24
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it."G1063
(King James Version) Luke 10:24
24For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.G1063
(개역 한글판) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자와 임금이 너희 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063
(개역 개정판) 누가복음 10:24
24내가 너희에게 말하노니 많은 선지자와 임금이 너희가 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희가 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라G1063