(New Living Translation) Luke 13:13
13Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(The Message) Luke 13:13
13He laid hands on her and suddenly she was standing straight and tall, giving glory to God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(English Standard Version) Luke 13:13
13And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(New International Version) Luke 13:13
13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(New King James Version) Luke 13:13
13And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(New Revised Standard Version) Luke 13:13
13When he laid his hands on her, immediately she stood up straight and began praising God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(New American Standard Bible) Luke 13:13
13And He laid His hands upon her; and immediately she was made erect again, and [began] glorifying God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(Amplified Bible) Luke 13:13
13Then He laid [His] hands on her, and instantly she was made straight, and she recognized {and} thanked {and} praised God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 13:13
13AndG2532 he laidG2007 his handsG5495 onG2007 herG846: andG2532 immediatelyG3916 she was made straightG461, andG2532 glorifiedG1392 GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 13:13
13예수님께서 그에게 손을 얹으시자, 그 즉시 여인이 똑바로 일어서서 하나님을 찬양하였습니다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(현대인의 성경) 누가복음 13:13
13그녀에게 손을 얹으시자 그 여자가 즉시 허리를 펴고 하나님을 찬양하였다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:13
13안G2007 수G5495 하시매G0 여자가G0 곧G3916 펴고G461 하나님께G2316 영광을 돌리는지라G1392
(한글 킹제임스) 누가복음 13:13
13그녀에게 안수하시니 즉시 그 여인이 허리를 펴고 하나님께 영광을 돌리더라.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(바른성경) 누가복음 13:13
13예수께서 안수하시니, 그 여자가 즉시 허리를 펴고 하나님께 영광을 돌렸다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(새번역) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹으셨다. 그러자 그 여자는 곧 허리를 펴고, 하나님께 영광을 돌렸다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(우리말 성경) 누가복음 13:13
13그리고 예수께서 여인에게 손을 얹으셨습니다. 그러자 여인은 허리를 쭉 펴고 일어서서 하나님께 영광을 돌렸습니다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:13
13안G2007 수G5495 하시니G0 여자가G0 곧G3916 펴고G461 하나님께G2316 영광을 돌리는지라G1392
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹어주셨다. 그러자 그 여자는 즉시 허리를 펴고 하느님을 찬양하였다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 13:13
13Luego la tocó y, al instante, ella pudo enderezarse. ¡Cómo alabó ella al Señor!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 13:13
13Y puso las manos sobre ella; y ella se enderezó luego, y glorificaba a Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 13:13
13耶稣双手按在她身上,她的腰立刻直了,便颂赞上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 13:13
13于是用两只手按着他;他立刻直起腰来,就归荣耀与神。G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 13:13
13於是用兩隻手按著他;他立刻直起腰來,就歸榮耀與神。G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:13
13καὶ ἐπέθηκεν αὐτῇ τὰς χεῖρας· καὶ παραχρῆμα ἀνωρθώθη, καὶ ἐδόξαζεν τὸν θεόν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 13:13
13手をその上に置かれた。すると立ちどころに、そのからだがまっすぐになり、そして神をたたえはじめた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 13:13
13ووضع عليها يديه ففي الحال استقامت ومجدت الله.
(Hindi Bible) लूका 13:13
13rc ml us ml ij gkFk j[ks] vkSj og rqjUr lh/kh gks xbZ] vkSj ijes'oj dh cM+kbZ djus yxhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 13:13
13e impôs-lhe as mãos e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 13:13
13Et imposuit illi manus, et confestim erecta est, et glorificabat Deum.
(Good News Translation) Luke 13:13
13He placed his hands on her, and at once she straightened herself up and praised God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(Holman Christian Standard Bible) Luke 13:13
13Then He laid His hands on her, and instantly she was restored and began to glorify God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(International Standard Version) Luke 13:13
13Then he placed his hands on her, and immediately she stood up straight and began praising God.11G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(Today's New International Version) Luke 13:13
13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 13:13
13안수(按手)하시매 여자(女子)가 곧 펴고 하나님께 영광(榮光)을 돌리는지라G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 13:13
13예수께서 按手하시니, 그 女子가 즉시 허리를 펴고 하나님께 榮光을 돌렸다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 13:13
13按手하시니 女子가 곧 펴고 하나님께 榮光을 돌리는지라G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(가톨릭 성경) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹으셨다. 그러자 그 여자가 즉시 똑바로 일어서서 하느님을 찬양하였다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(개역 국한문) 누가복음 13:13
13안수(按手)하시매 여자(女子)가 곧 펴고 하나님께 영광(榮光)을 돌리는지라G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(킹제임스 흠정역) 누가복음 13:13
13그 여자에게 안수하시매 그녀가 즉시 몸을 곧게 펴고 하나님께 영광을 돌리더라.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹어 주셨다. 그러자 그 여자는 즉시 허리를 펴고 하느님을 찬양하였다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(현대어성경) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹으셨다. 그러자 그 여자는 당장에 허리를 펴고 똑바로 서며 하나님께 찬양과 감사를 드렸다.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(New International Version (1984)) Luke 13:13
13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(King James Version) Luke 13:13
13And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(개역 한글판) 누가복음 13:13
13안수하시매 여자가 곧 펴고 하나님께 영광을 돌리는지라G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
(개역 개정판) 누가복음 13:13
13안수하시니 여자가 곧 펴고 하나님께 영광을 돌리는지라G2532G2007G5495G2007G846G2532G3916G461G2532G1392G2316
13Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!G2532
(The Message) Luke 13:13
13He laid hands on her and suddenly she was standing straight and tall, giving glory to God.G2532
(English Standard Version) Luke 13:13
13And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God.G2532
(New International Version) Luke 13:13
13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.G2532
(New King James Version) Luke 13:13
13And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 13:13
13When he laid his hands on her, immediately she stood up straight and began praising God.G2532
(New American Standard Bible) Luke 13:13
13And He laid His hands upon her; and immediately she was made erect again, and [began] glorifying God.G2532
(Amplified Bible) Luke 13:13
13Then He laid [His] hands on her, and instantly she was made straight, and she recognized {and} thanked {and} praised God.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 13:13
13AndG2532 he laidG2007 his handsG5495 onG2007 herG846: andG2532 immediatelyG3916 she was made straightG461, andG2532 glorifiedG1392 GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 13:13
13예수님께서 그에게 손을 얹으시자, 그 즉시 여인이 똑바로 일어서서 하나님을 찬양하였습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 13:13
13그녀에게 손을 얹으시자 그 여자가 즉시 허리를 펴고 하나님을 찬양하였다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:13
13안G2007 수G5495 하시매G0 여자가G0 곧G3916 펴고G461 하나님께G2316 영광을 돌리는지라G1392
(한글 킹제임스) 누가복음 13:13
13그녀에게 안수하시니 즉시 그 여인이 허리를 펴고 하나님께 영광을 돌리더라.G2532
(바른성경) 누가복음 13:13
13예수께서 안수하시니, 그 여자가 즉시 허리를 펴고 하나님께 영광을 돌렸다.G2532
(새번역) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹으셨다. 그러자 그 여자는 곧 허리를 펴고, 하나님께 영광을 돌렸다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 13:13
13그리고 예수께서 여인에게 손을 얹으셨습니다. 그러자 여인은 허리를 쭉 펴고 일어서서 하나님께 영광을 돌렸습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:13
13안G2007 수G5495 하시니G0 여자가G0 곧G3916 펴고G461 하나님께G2316 영광을 돌리는지라G1392
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹어주셨다. 그러자 그 여자는 즉시 허리를 펴고 하느님을 찬양하였다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 13:13
13Luego la tocó y, al instante, ella pudo enderezarse. ¡Cómo alabó ella al Señor!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 13:13
13Y puso las manos sobre ella; y ella se enderezó luego, y glorificaba a Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 13:13
13耶稣双手按在她身上,她的腰立刻直了,便颂赞上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 13:13
13于是用两只手按着他;他立刻直起腰来,就归荣耀与神。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 13:13
13於是用兩隻手按著他;他立刻直起腰來,就歸榮耀與神。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:13
13καὶ ἐπέθηκεν αὐτῇ τὰς χεῖρας· καὶ παραχρῆμα ἀνωρθώθη, καὶ ἐδόξαζεν τὸν θεόν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 13:13
13手をその上に置かれた。すると立ちどころに、そのからだがまっすぐになり、そして神をたたえはじめた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 13:13
13ووضع عليها يديه ففي الحال استقامت ومجدت الله.
(Hindi Bible) लूका 13:13
13rc ml us ml ij gkFk j[ks] vkSj og rqjUr lh/kh gks xbZ] vkSj ijes'oj dh cM+kbZ djus yxhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 13:13
13e impôs-lhe as mãos e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 13:13
13Et imposuit illi manus, et confestim erecta est, et glorificabat Deum.
(Good News Translation) Luke 13:13
13He placed his hands on her, and at once she straightened herself up and praised God.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 13:13
13Then He laid His hands on her, and instantly she was restored and began to glorify God.G2532
(International Standard Version) Luke 13:13
13Then he placed his hands on her, and immediately she stood up straight and began praising God.11G2532
(Today's New International Version) Luke 13:13
13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 13:13
13안수(按手)하시매 여자(女子)가 곧 펴고 하나님께 영광(榮光)을 돌리는지라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 13:13
13예수께서 按手하시니, 그 女子가 즉시 허리를 펴고 하나님께 榮光을 돌렸다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 13:13
13按手하시니 女子가 곧 펴고 하나님께 榮光을 돌리는지라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹으셨다. 그러자 그 여자가 즉시 똑바로 일어서서 하느님을 찬양하였다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 13:13
13안수(按手)하시매 여자(女子)가 곧 펴고 하나님께 영광(榮光)을 돌리는지라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 13:13
13그 여자에게 안수하시매 그녀가 즉시 몸을 곧게 펴고 하나님께 영광을 돌리더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹어 주셨다. 그러자 그 여자는 즉시 허리를 펴고 하느님을 찬양하였다.G2532
(현대어성경) 누가복음 13:13
13그 여자에게 손을 얹으셨다. 그러자 그 여자는 당장에 허리를 펴고 똑바로 서며 하나님께 찬양과 감사를 드렸다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 13:13
13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.G2532
(King James Version) Luke 13:13
13And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.G2532
(개역 한글판) 누가복음 13:13
13안수하시매 여자가 곧 펴고 하나님께 영광을 돌리는지라G2532
(개역 개정판) 누가복음 13:13
13안수하시니 여자가 곧 펴고 하나님께 영광을 돌리는지라G2532