Luke 16:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 16:15
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 16:15
15Then he said to them, "You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316




(The Message) Luke 16:15
15So Jesus spoke to them: "You are masters at making yourselves look good in front of others, but God knows what's behind the appearance. What society sees and calls monumental, God sees through and calls monstrous.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(English Standard Version) Luke 16:15
15And he said to them, "You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(New International Version) Luke 16:15
15He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of men, but God knows your hearts. What is highly valued among men is detestable in God's sight.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(New King James Version) Luke 16:15
15And He said to them, "You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is highly esteemed among men is an abomination in the sight of God.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(New Revised Standard Version) Luke 16:15
15So he said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of others; but God knows your hearts; for what is prized by human beings is an abomination in the sight of God.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(New American Standard Bible) Luke 16:15
15And He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(Amplified Bible) Luke 16:15
15But He said to them, You are the ones who declare yourselves just {and} upright before men, but God knows your hearts. For what is exalted {and} highly thought of among men is detestable {and} abhorrent (an abomination) in the sight of God. [I Sam. 16:7; Prov. 21:2.]G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 16:15
15AndG2532 he saidG2036 unto themG846, YeG5210 areG2075 they which justifyG1344 yourselvesG1438 beforeG1799 menG444; butG1161 GodG2316 knowethG1097 yourG5216 heartsG2588: forG3754 that which is highly esteemedG5308 amongG1722 menG444 isG2076 abominationG946 in the sightG1799 of GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 16:15
15예수님께서 이들에게 말씀하셨습니다. “너희는 사람들 앞에서 스스로를 의롭다고 한다. 그러나 하나님께서 너희의 마음을 아신다. 사람에게 존경을 받는 것이 하나님께는 미움을 받는 것이다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(현대인의 성경) 누가복음 16:15
15예수님은 그들에게 이렇게 말씀하셨다. `너희는 사람들 앞에서 곧잘 옳은 체한다. 그러나 하나님께서는 너희 마음을 아신다. 사람에게 존경을 받는 것은 하나님께 미움을 받는 것이다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:15
15예수께서 이르시되G2036 너희는G5210 사람G444 앞에서G1799 스스로G1438 옳다 하는G1344G3588 이나G2075 너희G5216 마음을G2588 하나님께서G2316 아시나니G1097 사람G444 중에G1722 높임을 받는G5308 그것은G3588 하나님G2316 앞에G1799 미움을 받는G946G2076 이니라G3754
(한글 킹제임스) 누가복음 16:15
15주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희는 사람들 앞에서 스스로 의롭다고 하는 자들이지만 하나님께서는 너희의 마음을 아시느니라. 이는 사람들 가운데서 크게 높임을 받는 것이 하나님 보시기에는 가증스러움이니라."고 하시더라.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(바른성경) 누가복음 16:15
15예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 사람들 앞에서 스스로를 의롭다고 하는 자들이나, 하나님께서는 너희 마음을 아신다. 사람들 가운데서 높임을 받는 것은 하나님 앞에서 혐오스러운 것이다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(새번역) 누가복음 16:15
15그래서 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 사람들 앞에서 스스로 의롭다고 하는 자들이다. 그러나 하나님께서는 너희의 마음을 아신다. 사람들이 높이 평가하는 그러한 것은 하나님이 보시기에 혐오스러운 것이다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(우리말 성경) 누가복음 16:15
15예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “너희가 사람의 눈앞에서 스스로 의롭다고 하지만 하나님은 너희 마음을 다 아신다. 사람들 중에 높임을 받는 것은 하나님 앞에 미움을 받는 것이다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:15
15예수께서 이르시되G2036 너희는G5210 사람G444 앞에서G1799 스스로G1438 옳다 하는G1344 자들G3588 이나G2075 너희G5216 마음을G2588 하나님께서G2316 아시나니G1097 사람G444 중에G1722 높임을 받는G5308 그것은G3588 하나님G2316 앞에G1799 미움을 받는G946G2076 이니라G3754
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 16:15
15그래서 예수께서는 그들에게 "너희는 사람들 앞에서 옳은 체한다. 그러나 하느님께서는 너희의 마음보를 다 아신다. 사실 사람들에게 떠받들리는 것이 하느님께는 가증스럽게 보이는 것이다." 하고 말씀하셨다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 16:15
15Entonces él les dijo: A ustedes les encanta aparecer como personas rectas en público, pero Dios conoce el corazón. Lo que este mundo honra es detestable a los ojos de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 16:15
15Entonces les dijo: Vosotros sois los que os justificáis a vosotros mismos delante de los hombres; mas Dios conoce vuestros corazones; porque lo que los hombres tienen por sublime, delante de Dios es abominación.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 16:15
15耶稣对他们说:“你们在人面前自以为义,但上帝能看透你们的心。因为世人所看重的东西在上帝看来却是可憎的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 16:15
15耶稣对他们说:「你们是在人面前自称为义的,你们的心,神却知道;因为人所尊贵的,是神看为可憎恶的。G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 16:15
15耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道;因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:15
15καὶ εἶπεν αὐτοῖς, ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ὁ δὲ θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν· ὅτι τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 16:15
15そこで彼らにむかって言われた、「あなたがたは、人々の前で自分を正しいとする人たちである。しかし、神はあなたがたの心をご存じである。人々の間で尊ばれるものは、神のみまえでは忌みきらわれる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  16:15
15فقال لهم انتم الذين تبررون انفسكم قدام الناس. ولكن الله يعرف قلوبكم. ان المستعلي عند الناس هو رجس قدام الله
(Hindi Bible) लूका 16:15
15ml us mu ls dgk( rqe rks euq";ksa ds lkEgus vius vki dks /kehZ Bgjkrs gks% ijUrq ijes'oj rqEgkjs eu dks tkurk gS] D;ksafd tks oLrq euq";ksa dh n`f"V esa egku gS] og ijes'oj ds fudV ?k`f.kr gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 16:15
15E ele lhes disse: Vós sois os que vos justificais a vós mesmos diante dos homens, mas Deus conhece os vossos corações; porque o que entre os homens é elevado, perante Deus é abominação.
(Vulgate (Latin)) Lucam 16:15
15Et ait illis: Vos estis qui justificatis vos coram hominibus: Deus autem novit corda vestra: quia quod hominibus altum est, abominatio est ante Deum.
(Good News Translation) Luke 16:15
15Jesus said to them, "You are the ones who make yourselves look right in other people's sight, but God knows your hearts. For the things that are considered of great value by people are worth nothing in God's sight.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(Holman Christian Standard Bible) Luke 16:15
15And He told them: "You are the ones who justify yourselves in the sight of others, but God knows your hearts. For what is highly admired by people is revolting in God's sight.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(International Standard Version) Luke 16:15
15So he said to them, "You try to justify yourselves in front of people, but God knows your hearts, because what is highly valued by people is detestable to God.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(Today's New International Version) Luke 16:15
15He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God's sight.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 16:15
15예수께서 이르시되 너희는 사람 앞에서 스스로 옳다 하는 자(者)이나 너희 마음을 하나님께서 아시나니 사람 중(中)에 높임을 받는 그것은 하나님 앞에 미움을 받는 것이니라G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 16:15
15예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 사람들 앞에서 스스로를 義롭다고 하는 者들이나, 하나님께서는 너희 마음을 아신다. 사람들 가운데서 높임을 받는 것은 하나님 앞에서 嫌惡스러운 것이다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 16:15
15예수께서 이르시되 너희는 사람 앞에서 스스로 옳다 하는 者들이나 너희 마음을 하나님께서 아시나니 사람 中에 높임을 받는 그것은 하나님 앞에 미움을 받는 것이니라G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(가톨릭 성경) 누가복음 16:15
15그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “ 너희는 사람들 앞에서 스스로 의롭다고 하는 자들이다. 그러나 하느님께서는 너희 마음을 아신다. 사실 사람들에게 높이 평가되는 것이 하느님 앞에서는 혐오스러운 것이다.”G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(개역 국한문) 누가복음 16:15
15예수께서 이르시되 너희는 사람 앞에서 스스로 옳다 하는 자(者)이나 너희 마음을 하나님께서 아시나니 사람 중(中)에 높임을 받는 그것은 하나님 앞에 미움을 받는 것이니라G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(킹제임스 흠정역) 누가복음 16:15
15그분께서 그들에게 이르시되, 너희는 사람들 앞에서 너희 자신을 의롭게 만드는 자들이나 너희 마음을 하나님께서 아시나니 사람들 가운데서 높게 평가받는 것은 하나님 보시기에 가증한 것이니라.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 16:15
15그래서 예수께서는 그들에게 "너희는 사람들 앞에서 옳은 체한다. 그러나 하느님께서는 너희의 마음보를 다 아신다. 사실 사람들에게 떠받들리는 것이 하느님께는 가증스럽게 보이는 것이다"하고 말씀하셨다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(현대어성경) 누가복음 16:15
15그러자 예수께서 그들에게 말씀하셨다. `너희는 대중 앞에서 의로운 체한다. 그러나 하나님께서는 너희 못된 마음을 알고 계신다. 너희 겉치레가 사람들에게는 존경을 받지만 하나님 앞에서는 가증할 뿐이다.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(New International Version (1984)) Luke 16:15
15He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of men, but God knows your hearts. What is highly valued among men is detestable in God's sight.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(King James Version) Luke 16:15
15And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(개역 한글판) 누가복음 16:15
15예수께서 이르시되 너희는 사람 앞에서 스스로 옳다 하는 자이나 너희 마음을 하나님께서 아시나니 사람 중에 높임을 받는 그것은 하나님 앞에 미움을 받는 것이니라G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316
(개역 개정판) 누가복음 16:15
15예수께서 이르시되 너희는 사람 앞에서 스스로 옳다 하는 자들이나 너희 마음을 하나님께서 아시나니 사람 중에 높임을 받는 그것은 하나님 앞에 미움을 받는 것이니라G2532G2036G846G5210G2075G1344G1438G1799G444G1161G2316G1097G5216G2588G3754G5308G1722G444G2076G946G1799G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top