(New Living Translation) Luke 17:35
35Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(The Message) Luke 17:35
35Two women will be working in the same kitchen—one taken, the other left."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(English Standard Version) Luke 17:35
35There will be two women grinding together. One will be taken and the other left."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(New International Version) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(New King James Version) Luke 17:35
35"Two women will be grinding together: the one will be taken and the other left.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(New Revised Standard Version) Luke 17:35
35There will be two women grinding meal together; one will be taken and the other left."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(New American Standard Bible) Luke 17:35
35"There will be two women grinding at the same place; one will be taken, and the other will be left.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(Amplified Bible) Luke 17:35
35There will be two women grinding together; one will be taken and the other will be left.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 17:35
35TwoG1417 women shall beG2071 grindingG229 togetherG846G1909; the oneG3391 shall be takenG3880, andG2532 the otherG2087 leftG863.
(쉬운 성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 같은 곳에서 함께 맷돌을 갈고 있을 것이나, 하나는 데려가고, 하나는 남겨지게 될 것이다.”G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(현대인의 성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌을 갈고 있어도 하나는 데려가고 하나는 버려 둘 것이다.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:35
35두 여자가G1417 함G846 께G1909 매를 갈고G229 있으매G2071 하나는G3391 데려감을 당하고G3880 하나는G2087 버려둠을 당할 것이니라G863
(한글 킹제임스) 누가복음 17:35
35두 여인이 함께 맷돌을 갈고 있다가, 한 사람은 데려가게 되고 한 사람은 남게 되리라.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(바른성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있다가 하나는 데려감을 받고 다른 하나는 버림을 받을 것이다."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(새번역) 누가복음 17:35
35또 두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있을 터이나, 한 사람은 데려가고, 다른 한 사람은 버려 둘 것이다."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(우리말 성경) 누가복음 17:35
35두 여인이 함께 곡식을 갈다가도 하나는 취해질 것이고 하나는 남겨질 것이다.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:35
35두 여자가G1417 함G846 께G1909 맷돌을 갈고G229 있으매G2071 하나는G3391 데려감을 얻고G3880 하나는G2087 버려둠을 당할 것이니라G863
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 17:35
35또 두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있다면 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 17:35
35Dos mujeres estarán moliendo harina juntas en un molino; una será llevada, la otra será dejada
.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 17:35
35Dos mujeres estarán moliendo juntas; la una será tomada, y la otra dejada.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 17:35
35两个女人一起推磨,一个将被接去,一个将被撇下;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 17:35
35两个女人一同推磨;要取去一个,撇下一个。(有古卷在此有:G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 17:35
35兩個女人一同推磨;要取去一個,撇下一個。(有古卷在此有:G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35
35ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 17:35
35ふたりの女が一緒にうすをひいているならば、ひとりは取り去られ、他のひとりは残されるであろう。〔
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 17:35
35تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى.
(Hindi Bible) लूका 17:35
35nks fL=k;ka ,d lkFk pDdh ihlrh gksaxh] ,d ys yh tk,xh] vkSj nwljh NksM+ nh tk,xhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 17:35
35Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e a outra será deixada.
(Vulgate (Latin)) Lucam 17:35
35duæ erunt molentes in unum: una assumetur, et altera relinquetur: duo in agro: unus assumetur, et alter relinquetur.
(Good News Translation) Luke 17:35
35Two women will be grinding meal together: one will be taken away, the other will be left behind."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(Holman Christian Standard Bible) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together: one will be taken and the other left.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(International Standard Version) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together. One will be taken, and the other will be left behind."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(Today's New International Version) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 17:35
35두 여자(女子)가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당(當)하고 하나는 버려둠을 당(當)할 것이니라G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 17:35
35두 女子가 함께 맷돌질을 하고 있다가 하나는 데려감을 받고 다른 하나는 버림을 받을 것이다."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 17:35
35두 女子가 함께 맷돌을 갈고 있으매 하나는 데려감을 얻고 하나는 버려둠을 當할 것이니라G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(가톨릭 성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다.”G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(개역 국한문) 누가복음 17:35
35두 여자(女子)가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당(當)하고 하나는 버려둠을 당(當)할 것이니라G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(킹제임스 흠정역) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌을 갈고 있을 터인데 하나는 붙잡혀 가고 다른 하나는 남겨질 것이며G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 17:35
35또 두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있다면 하나는 데려 가고 하나는 버려 둘 것이다."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(현대어성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 집안 일을 하고 있더라도 하나는 데려가고 하나는 버려 둘 것이다.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(New International Version (1984)) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(King James Version) Luke 17:35
35Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(개역 한글판) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
(개역 개정판) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌을 갈고 있으매 하나는 데려감을 얻고 하나는 버려둠을 당할 것이니라G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
35Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left."G1417
(The Message) Luke 17:35
35Two women will be working in the same kitchen—one taken, the other left."G1417
(English Standard Version) Luke 17:35
35There will be two women grinding together. One will be taken and the other left."G1417
(New International Version) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."G1417
(New King James Version) Luke 17:35
35"Two women will be grinding together: the one will be taken and the other left.G1417
(New Revised Standard Version) Luke 17:35
35There will be two women grinding meal together; one will be taken and the other left."G1417
(New American Standard Bible) Luke 17:35
35"There will be two women grinding at the same place; one will be taken, and the other will be left.G1417
(Amplified Bible) Luke 17:35
35There will be two women grinding together; one will be taken and the other will be left.G1417
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 17:35
35TwoG1417 women shall beG2071 grindingG229 togetherG846G1909; the oneG3391 shall be takenG3880, andG2532 the otherG2087 leftG863.
(쉬운 성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 같은 곳에서 함께 맷돌을 갈고 있을 것이나, 하나는 데려가고, 하나는 남겨지게 될 것이다.”G1417
(현대인의 성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌을 갈고 있어도 하나는 데려가고 하나는 버려 둘 것이다.G1417
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:35
35두 여자가G1417 함G846 께G1909 매를 갈고G229 있으매G2071 하나는G3391 데려감을 당하고G3880 하나는G2087 버려둠을 당할 것이니라G863
(한글 킹제임스) 누가복음 17:35
35두 여인이 함께 맷돌을 갈고 있다가, 한 사람은 데려가게 되고 한 사람은 남게 되리라.G1417
(바른성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있다가 하나는 데려감을 받고 다른 하나는 버림을 받을 것이다."G1417
(새번역) 누가복음 17:35
35또 두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있을 터이나, 한 사람은 데려가고, 다른 한 사람은 버려 둘 것이다."G1417
(우리말 성경) 누가복음 17:35
35두 여인이 함께 곡식을 갈다가도 하나는 취해질 것이고 하나는 남겨질 것이다.G1417
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:35
35두 여자가G1417 함G846 께G1909 맷돌을 갈고G229 있으매G2071 하나는G3391 데려감을 얻고G3880 하나는G2087 버려둠을 당할 것이니라G863
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 17:35
35또 두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있다면 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다."G1417
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 17:35
35Dos mujeres estarán moliendo harina juntas en un molino; una será llevada, la otra será dejada

(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 17:35
35Dos mujeres estarán moliendo juntas; la una será tomada, y la otra dejada.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 17:35
35两个女人一起推磨,一个将被接去,一个将被撇下;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 17:35
35两个女人一同推磨;要取去一个,撇下一个。(有古卷在此有:G1417
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 17:35
35兩個女人一同推磨;要取去一個,撇下一個。(有古卷在此有:G1417
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35
35ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 17:35
35ふたりの女が一緒にうすをひいているならば、ひとりは取り去られ、他のひとりは残されるであろう。〔
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 17:35
35تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى.
(Hindi Bible) लूका 17:35
35nks fL=k;ka ,d lkFk pDdh ihlrh gksaxh] ,d ys yh tk,xh] vkSj nwljh NksM+ nh tk,xhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 17:35
35Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e a outra será deixada.
(Vulgate (Latin)) Lucam 17:35
35duæ erunt molentes in unum: una assumetur, et altera relinquetur: duo in agro: unus assumetur, et alter relinquetur.
(Good News Translation) Luke 17:35
35Two women will be grinding meal together: one will be taken away, the other will be left behind."G1417
(Holman Christian Standard Bible) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together: one will be taken and the other left.G1417
(International Standard Version) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together. One will be taken, and the other will be left behind."G1417
(Today's New International Version) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."G1417
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 17:35
35두 여자(女子)가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당(當)하고 하나는 버려둠을 당(當)할 것이니라G1417
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 17:35
35두 女子가 함께 맷돌질을 하고 있다가 하나는 데려감을 받고 다른 하나는 버림을 받을 것이다."G1417
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 17:35
35두 女子가 함께 맷돌을 갈고 있으매 하나는 데려감을 얻고 하나는 버려둠을 當할 것이니라G1417
(가톨릭 성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다.”G1417
(개역 국한문) 누가복음 17:35
35두 여자(女子)가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당(當)하고 하나는 버려둠을 당(當)할 것이니라G1417
(킹제임스 흠정역) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌을 갈고 있을 터인데 하나는 붙잡혀 가고 다른 하나는 남겨질 것이며G1417
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 17:35
35또 두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있다면 하나는 데려 가고 하나는 버려 둘 것이다."G1417
(현대어성경) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 집안 일을 하고 있더라도 하나는 데려가고 하나는 버려 둘 것이다.G1417
(New International Version (1984)) Luke 17:35
35Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."G1417
(King James Version) Luke 17:35
35Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.G1417
(개역 한글판) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라G1417
(개역 개정판) 누가복음 17:35
35두 여자가 함께 맷돌을 갈고 있으매 하나는 데려감을 얻고 하나는 버려둠을 당할 것이니라G1417