(New Living Translation) Luke 19:48
48But they could think of nothing, because all the people hung on every word he said.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(The Message) Luke 19:48
48But with the people hanging on every word he spoke, they couldn't come up with anything.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(English Standard Version) Luke 19:48
48but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(New International Version) Luke 19:48
48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(New King James Version) Luke 19:48
48and were unable to do anything; for all the people were very attentive to hear Him.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(New Revised Standard Version) Luke 19:48
48but they did not find anything they could do, for all the people were spellbound by what they heard.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(New American Standard Bible) Luke 19:48
48and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging upon His words.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(Amplified Bible) Luke 19:48
48But they did not discover anything they could do, for all the people hung upon His words {and} stuck by Him.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:48
48AndG2532 couldG2147 notG3756 findG2147 whatG5101 they might doG4160: forG1063 allG537 the peopleG2992 were very attentiveG1582 to hearG191 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 19:48
48그러나 모든 백성들이 예수님의 말씀을 열심히 듣고 있었으므로 예수님을 죽일 방법을 찾을 수 없었습니다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(현대인의 성경) 누가복음 19:48
48그러나 모든 백성이 예수님의 말씀을 열심히 듣고 있었기 때문에 그들은 어떻게 할 수가 없었다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:48
48백성이G2992 다G537 그에게G846 귀를 기울여G1582 들으G191 므로G1063 어찌G5101 할G4160 방침을G3588 찾지G2147 못하였더라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 19:48
48그러나 모든 백성이 주의 말씀을 들으려고 열심히 귀를 기울이므로 그들이 어찌할 바를 모르더라.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(바른성경) 누가복음 19:48
48어떻게 해야 할지 알지 못하였으니, 백성이 모두 그분에게 귀를 기울여 듣고 있었기 때문이다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(새번역) 누가복음 19:48
48어찌해야 할지 방도를 알지 못하였다. 백성이 모두 그의 말씀을 열심히 듣고 있었기 때문이다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(우리말 성경) 누가복음 19:48
48그러나 어떻게 할 방도가 없었습니다. 모든 백성들이 예수의 말씀을 열심히 듣고 있었기 때문입니다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:48
48백성이G2992 다G537 그에게G846 귀를 기울여G1582 들으G191 므로G1063 어찌G5101 할G4160 방도를G3588 찾지G2147 못하였더라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:48
48그러나 백성들이 모두 예수의 말씀을 듣느라고 그 곁을 떠나지 않았기 때문에 어찌할 도리가 없었다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:48
48pero no se les ocurría nada, porque el pueblo prestaba mucha atención a cada palabra que él decía.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:48
48Y no hallaban nada que pudieran hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:48
48只是无从下手,因为百姓都十分喜爱听祂讲道。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:48
48但寻不出法子来,因为百姓都侧耳听他。G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:48
48但尋不出法子來,因為百姓都側耳聽他。G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48
48καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν, ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:48
48民衆がみな熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:48
48ولم يجدوا ما يفعلون لان الشعب كله كان متعلقا به يسمع منه
(Hindi Bible) लूका 19:48
48ijUrq dksbZ mik; u fudky lds( fd ;g fdl izdkj djsa D;ksafd lc yksx cM+h pkg ls ml dh lqurs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:48
48mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:48
48et non inveniebant quid facerent illi. Omnis enim populus suspensus erat, audiens illum.
(Good News Translation) Luke 19:48
48but they could not find a way to do it, because all the people kept listening to him, not wanting to miss a single word.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:48
48but they could not find a way to do it, because all the people were captivated by what they heard.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(International Standard Version) Luke 19:48
48but they couldn't find a way to do it, because all the people were eager to hear him.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(Today's New International Version) Luke 19:48
48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:48
48백성(百姓)이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방침(方針)을 찾지 못하였더라G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:48
48어떻게 해야 할지 알지 못하였으니, 百姓이 모두 그분에게 귀를 기울여 듣고 있었기 때문이다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:48
48百姓이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 方道를 찾지 못하였더라G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(가톨릭 성경) 누가복음 19:48
48그러나 어떻게 해야 하는지 그 방도를 찾지 못하였다. 온 백성이 그분의 말씀을 듣느라고 곁을 떠나지 않았기 때문이다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(개역 국한문) 누가복음 19:48
48백성(百姓)이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방침(方針)을 찾지 못하였더라G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:48
48온 백성이 그분의 말씀에 열심히 주의를 기울이므로 자기들이 행할 바를 찾지 못하였더라.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:48
48그러나 백성들이 모두 예수의 말씀을 듣느라고 그 곁을 떠나지 않았기 때문에 어찌할 도리가 없었다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(현대어성경) 누가복음 19:48
48그러나 백성이 모두 예수를 우러르고 있는데다 그 말씀을 열심히 듣고 있었으므로 선뜻 좋은 방도를 찾아내지 못하였다.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(New International Version (1984)) Luke 19:48
48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(King James Version) Luke 19:48
48And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(개역 한글판) 누가복음 19:48
48백성이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방침을 찾지 못하였더라G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
(개역 개정판) 누가복음 19:48
48백성이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방도를 찾지 못하였더라G2532G2147G3756G2147G5101G4160G1063G537G2992G1582G191G846
48But they could think of nothing, because all the people hung on every word he said.G2532
(The Message) Luke 19:48
48But with the people hanging on every word he spoke, they couldn't come up with anything.G2532
(English Standard Version) Luke 19:48
48but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words.G2532
(New International Version) Luke 19:48
48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.G2532
(New King James Version) Luke 19:48
48and were unable to do anything; for all the people were very attentive to hear Him.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 19:48
48but they did not find anything they could do, for all the people were spellbound by what they heard.G2532
(New American Standard Bible) Luke 19:48
48and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging upon His words.G2532
(Amplified Bible) Luke 19:48
48But they did not discover anything they could do, for all the people hung upon His words {and} stuck by Him.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:48
48AndG2532 couldG2147 notG3756 findG2147 whatG5101 they might doG4160: forG1063 allG537 the peopleG2992 were very attentiveG1582 to hearG191 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 19:48
48그러나 모든 백성들이 예수님의 말씀을 열심히 듣고 있었으므로 예수님을 죽일 방법을 찾을 수 없었습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 19:48
48그러나 모든 백성이 예수님의 말씀을 열심히 듣고 있었기 때문에 그들은 어떻게 할 수가 없었다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:48
48백성이G2992 다G537 그에게G846 귀를 기울여G1582 들으G191 므로G1063 어찌G5101 할G4160 방침을G3588 찾지G2147 못하였더라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 19:48
48그러나 모든 백성이 주의 말씀을 들으려고 열심히 귀를 기울이므로 그들이 어찌할 바를 모르더라.G2532
(바른성경) 누가복음 19:48
48어떻게 해야 할지 알지 못하였으니, 백성이 모두 그분에게 귀를 기울여 듣고 있었기 때문이다.G2532
(새번역) 누가복음 19:48
48어찌해야 할지 방도를 알지 못하였다. 백성이 모두 그의 말씀을 열심히 듣고 있었기 때문이다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 19:48
48그러나 어떻게 할 방도가 없었습니다. 모든 백성들이 예수의 말씀을 열심히 듣고 있었기 때문입니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:48
48백성이G2992 다G537 그에게G846 귀를 기울여G1582 들으G191 므로G1063 어찌G5101 할G4160 방도를G3588 찾지G2147 못하였더라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:48
48그러나 백성들이 모두 예수의 말씀을 듣느라고 그 곁을 떠나지 않았기 때문에 어찌할 도리가 없었다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:48
48pero no se les ocurría nada, porque el pueblo prestaba mucha atención a cada palabra que él decía.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:48
48Y no hallaban nada que pudieran hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:48
48只是无从下手,因为百姓都十分喜爱听祂讲道。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:48
48但寻不出法子来,因为百姓都侧耳听他。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:48
48但尋不出法子來,因為百姓都側耳聽他。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:48
48καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν, ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:48
48民衆がみな熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:48
48ولم يجدوا ما يفعلون لان الشعب كله كان متعلقا به يسمع منه
(Hindi Bible) लूका 19:48
48ijUrq dksbZ mik; u fudky lds( fd ;g fdl izdkj djsa D;ksafd lc yksx cM+h pkg ls ml dh lqurs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:48
48mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:48
48et non inveniebant quid facerent illi. Omnis enim populus suspensus erat, audiens illum.
(Good News Translation) Luke 19:48
48but they could not find a way to do it, because all the people kept listening to him, not wanting to miss a single word.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:48
48but they could not find a way to do it, because all the people were captivated by what they heard.G2532
(International Standard Version) Luke 19:48
48but they couldn't find a way to do it, because all the people were eager to hear him.G2532
(Today's New International Version) Luke 19:48
48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:48
48백성(百姓)이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방침(方針)을 찾지 못하였더라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:48
48어떻게 해야 할지 알지 못하였으니, 百姓이 모두 그분에게 귀를 기울여 듣고 있었기 때문이다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:48
48百姓이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 方道를 찾지 못하였더라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 19:48
48그러나 어떻게 해야 하는지 그 방도를 찾지 못하였다. 온 백성이 그분의 말씀을 듣느라고 곁을 떠나지 않았기 때문이다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 19:48
48백성(百姓)이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방침(方針)을 찾지 못하였더라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:48
48온 백성이 그분의 말씀에 열심히 주의를 기울이므로 자기들이 행할 바를 찾지 못하였더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:48
48그러나 백성들이 모두 예수의 말씀을 듣느라고 그 곁을 떠나지 않았기 때문에 어찌할 도리가 없었다.G2532
(현대어성경) 누가복음 19:48
48그러나 백성이 모두 예수를 우러르고 있는데다 그 말씀을 열심히 듣고 있었으므로 선뜻 좋은 방도를 찾아내지 못하였다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 19:48
48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.G2532
(King James Version) Luke 19:48
48And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.G2532
(개역 한글판) 누가복음 19:48
48백성이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방침을 찾지 못하였더라G2532
(개역 개정판) 누가복음 19:48
48백성이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방도를 찾지 못하였더라G2532