Luke 21:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 21:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 21:36
36Keep alert at all times. And pray that you might be strong enough to escape these coming horrors and stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444




(The Message) Luke 21:36
36So, whatever you do, don't go to sleep at the switch. Pray constantly that you will have the strength and wits to make it through everything that's coming and end up on your feet before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(English Standard Version) Luke 21:36
36But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(New International Version) Luke 21:36
36Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(New King James Version) Luke 21:36
36"Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(New Revised Standard Version) Luke 21:36
36Be alert at all times, praying that you may have the strength to escape all these things that will take place, and to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(New American Standard Bible) Luke 21:36
36"But keep on the alert at all times, praying in order that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(Amplified Bible) Luke 21:36
36Keep awake then {and} watch at all times [be discreet, attentive, and ready], praying that you may have the full strength {and} ability {and} be accounted worthy to escape all these things [taken together] that will take place, and to stand in the presence of the Son of Man.G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 21:36
36Watch yeG69 thereforeG3767, and prayG1189 alwaysG1722G3956G2540, thatG2443 ye may be accounted worthyG2661 to escapeG1628 allG3956 these thingsG5023 that shallG3195 come to passG1096, andG2532 to standG2476 beforeG1715 the SonG5207 of manG444.
(쉬운 성경) 누가복음 21:36
36일어날 이 모든 일들을 피할 힘을 얻고, 인자 앞에 서기 위하여 항상 기도하며 깨어 있어라.”G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(현대인의 성경) 누가복음 21:36
36그러므로 너희는 앞으로 일어날 이 모든 일들을 겪지 않고 내 앞에 설 수 있도록 언제나 정신 차리고 기도하여라.'G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:36
36이러므로G1161 너희는G0 장차G3195G1096G5023 모든 일을G3956 능히G2729 피하고G1628G444G5207 앞에G1715G2476 도록G2443 항상G3956 ˝G2540 기도하며G1189 깨어 있으라G69 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 21:36
36그러므로 깨어서 항상 기도하라. 그래야 장차 일어날 이 모든 일에서 피하고, 또 인자 앞에 서기에 합당하게 여겨질 것이라."고 하시더라.G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(바른성경) 누가복음 21:36
36너희가 앞으로 일어날 이 모든 것들을 피하고 인자 앞에 서도록 기도하며 항상 깨어 있어라."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(새번역) 누가복음 21:36
36그러니 너희는 앞으로 일어날 이 모든 일을 능히 피하고, 또 인자 앞에 설 수 있도록, 기도하면서 늘 깨어 있어라."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(우리말 성경) 누가복음 21:36
36그러므로 너희는 앞으로 일어날 이 모든 일을 피하고 또 인자 앞에 설 수 있도록 기도하면서 항상 깨어 있으라.”G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:36
36이러므로G1161 너희는G0 장차G3195G1096G5023 모든 일을G3956 능히G2729 피하고G1628G444G5207 앞에G1715G2476 도록G2443 항상G3956 ˝G2540 기도하며G1189 깨어 있으라G69 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 21:36
36그러므로 너희는 앞으로 닥쳐올 이 모든 일을 피하여 사람의 아들 앞에 설 수 있도록 늘 깨어 기도하여라."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 21:36
36Manténganse siempre alerta. Y oren para que sean suficientemente fuertes para escapar de los horrores que vendrán y para presentarse delante del Hijo del Hombre.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 21:36
36Velad, pues, en todo tiempo orando que seáis tenidos por dignos de escapar de todas estas cosas que vendrán, y de estar en pie delante del Hijo del Hombre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 21:36
36你们要时刻警醒,常常祷告,使你们能逃过这一切将要发生的灾难,并能站在人子面前。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 21:36
36你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。」G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 21:36
36你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36
36ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῶ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 21:36
36これらの起ろうとしているすべての事からのがれて、人の子の前に立つことができるように、絶えず目をさまして祈っていなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  21:36
36اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان
(Hindi Bible) लूका 21:36
36blfy;s tkxrs jgks vkSj gj le; izkFkZuk djrs jgks fd rqe bu lc vkusokyh ?kVukvksa ls cpus] vkSj euq"; ds iq=k ds lkEgus [kM+s gksus ds ;ksX; cuksAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 21:36
36Vigiai, pois, e orai em todo o tempo, para que sejais tidos por dignos de escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé na presença do Filho do homem.
(Vulgate (Latin)) Lucam 21:36
36Vigilate itaque, omni tempore orantes, ut digni habeamini fugere ista omnia quæ futura sunt, et stare ante Filium hominis.~
(Good News Translation) Luke 21:36
36Be on watch and pray always that you will have the strength to go safely through all those things that will happen and to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(Holman Christian Standard Bible) Luke 21:36
36But be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(International Standard Version) Luke 21:36
36So be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to take your stand in the presence of the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(Today's New International Version) Luke 21:36
36Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 21:36
36이러므로 너희는 장차(將次) 올 이 모든 일을 능(能)히 피(避)하고 인자(人子) 앞에 서도록 항상(恒常) 기도(祈禱)하며 깨어 있으라 하시니라G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 21:36
36너희가 앞으로 일어날 이 모든 것들을 避하고 인자 앞에 서도록 祈禱하며 恒常 깨어 있어라."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 21:36
36이러므로 너희는 將次 올 이 모든 일을 能히 避하고 人子 앞에 서도록 恒常 祈禱하며 깨어 있으라 하시니라G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(가톨릭 성경) 누가복음 21:36
36너희는 앞으로 일어날 이 모든 일에서 벗어나 사람의 아들 앞에 설 수 있는 힘을 지니도록 늘 깨어 기도하여라.”G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(개역 국한문) 누가복음 21:36
36이러므로 너희는 장차(將次) 올 이 모든 일을 능(能)히 피(避)하고 인자(人子) 앞에 서도록 항상(恒常) 기도(祈禱)하며 깨어 있으라 하시니라G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(킹제임스 흠정역) 누가복음 21:36
36그러므로 너희가 앞으로 일어날 이 모든 일을 피하고 사람의 아들 앞에 서기에 합당한 자로 여겨지도록 항상 기도하며 깨어 있으라, 하시니라.G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 21:36
36그러므로 너희는 앞으로 닥쳐 올 이 모든 일을 피하여 사람의 아들 앞에 설 수 있도록 늘 깨어 기도하여라."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(현대어성경) 누가복음 21:36
36늘 깨어 있으라. 그리고 이런 끔찍한 일을 겪지 않고 내 앞에 설 수 있도록 기도하라.'G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(New International Version (1984)) Luke 21:36
36Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man."G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(King James Version) Luke 21:36
36Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(개역 한글판) 누가복음 21:36
36이러므로 너희는 장차 올 이 모든 일을 능히 피하고 인자 앞에 서도록 항상 기도하며 깨어 있으라 하시니라G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444
(개역 개정판) 누가복음 21:36
36이러므로 너희는 장차 올 이 모든 일을 능히 피하고 인자 앞에 서도록 항상 기도하며 깨어 있으라 하시니라G69G3767G1189G1722G3956G2540G2443G2661G1628G3956G5023G3195G1096G2532G2476G1715G5207G444

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top