(New Living Translation) Luke 22:66
66At daybreak all the elders of the people assembled, including the leading priests and the teachers of religious law. Jesus was led before this high council
,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(The Message) Luke 22:66
66When it was morning, the religious leaders of the people and the high priests and scholars all got together and brought him before their High Council.G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(English Standard Version) Luke 22:66
66When day came, the assembly of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes. And they led him away to their council, and they said,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(New International Version) Luke 22:66
G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(New King James Version) Luke 22:66
66As soon as it was day, the elders of the people, both chief priests and scribes, came together and led Him into their council, saying,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(New Revised Standard Version) Luke 22:66
66When day came, the assembly of the elders of the people, both chief priests and scribes, gathered together, and they brought him to their council.G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(New American Standard Bible) Luke 22:66
66And when it was day, the Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their council [chamber,] saying,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(Amplified Bible) Luke 22:66
66As soon as it was day, the assembly of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes; and they led Him into their council (the Sanhedrin), and they said,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:66
66AndG2532 as soon asG5613 it wasG1096 dayG2250, the eldersG4244 of the peopleG2992 andG5037 the chief priestsG749 andG2532 the scribesG1122 came togetherG4863, andG2532 ledG321 himG846 intoG1519 theirG1438 councilG4892, sayingG3004,
(쉬운 성경) 누가복음 22:66
G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(현대인의 성경) 누가복음 22:66
66날이 밝자 대제사장들과 율법학자들과 장로들이 의회를 열어 예수님을 의원들 앞에 세우고G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:66
66날이G2250 새G1096 매G5613 백성의G2992 장로들G4244 곧G0 대제사장들G749 과G2532 서기관들이G1122 모이어G4863 예수를G846 그G846 공회G4892 로G1519 끌어들여G520
(한글 킹제임스) 누가복음 22:66
66날이 새자마자 백성의 장로들과 대제사장들과 서기관들이 함께 와서 주를 그들의 공회로 끌고가 말하기를G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(바른성경) 누가복음 22:66
66날이 밝자, 백성의 장로회, 곧 대제사장들과 서기관들이 함께 모여 예수님을 그들의 공회로 끌고 가서,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(새번역) 누가복음 22:66
66날이 밝으니, 백성의 장로회, 곧 대제사장들과 율법학자들이 모여서, 예수를 그들의 공의회로 끌고 가서,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(우리말 성경) 누가복음 22:66
66날이 밝자 백성들의 장로들 곧 대제사장들과 율법학자들이 공회를 소집했고 예수께서 그들 앞에 끌려가셨습니다.G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:66
66날이G2250 새G1096 매G5613 백성의G2992 장로들G4244 곧G0 대제사장들G749 과G2532 서기관들이G1122 모여서G4863 예수를G846 그G846 공회G4892 로G1519 끌어들여G520
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:66
66날이 밝자 백성의 원로들을 비롯하여 대사제들과 율법학자들이 모여 법정을 열고 예수를 끌어내어G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:66
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:66
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:66
66天亮后,民间的长老、祭司长和律法教师聚在一起,把耶稣押到他们的公会,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:66
G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:66
G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:66
66καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα, συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ, ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:66
66夜が明けたとき、人民の長老、祭司長たち、律法学者たちが集まり、イエスを議会に引き出して言った、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 22:66
66ولما كان النهار اجتمعت مشيخة الشعب رؤساء الكهنة والكتبة واصعدوه الى مجمعهم
(Hindi Bible) लूका 22:66
66tc fnu gqvk rks yksxksa ds iqjfu, vkSj egk;ktd vkSj 'kkL=kh bdës gq,] vkSj mls viuh egklHkk esa ykdj iwNk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:66
66Logo que amanheceu reuniu-se a assembleia dos anciãos do povo, tanto os principais sacerdotes como os escribas, e o conduziam ao sinédrio deles, onde lhe disseram:
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:66
66Et ut factus est dies, convenerunt seniores plebis, et principes sacerdotum, et scribæ, et duxerunt illum in concilium suum, dicentes: Si tu es Christus, dic nobis.
(Good News Translation) Luke 22:66
66When day came, the elders, the chief priests, and the teachers of the Law met together, and Jesus was brought before the Council.G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:66
66When daylight came, the elders of the people, both the chief priests and the scribes, convened and brought Him before their Sanhedrin.G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(International Standard Version) Luke 22:66
66As soon as day came, the elders of the people, the high priests, and the scribes assembled and brought him before their Council.G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(Today's New International Version) Luke 22:66
G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:66
66날이 새매 백성(百姓)의 장로(長老)들 곧 대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들이 모이어 예수를 그 공회로 끌어들여G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:66
66날이 밝자, 百姓의 長老회, 곧 大祭司長들과 書記官들이 함께 모여 예수님을 그들의 공회로 끌고 가서,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:66
66날이 새매 百姓의 長老들 곧 大祭司長들과 書記官들이 모여서 예수를 그 公會로 끌어들여G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(가톨릭 성경) 누가복음 22:66
66날이 밝자 백성의 원로단, 곧 수석 사제들과 율법 학자들이 모여 예수님을 최고 의회로 끌고 가서,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(개역 국한문) 누가복음 22:66
66날이 새매 백성(百姓)의 장로(長老)들 곧 대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들이 모이어 예수를 그 공회로 끌어들여G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:66
66날이 밝으매 백성의 장로들과 수제사장들과 서기관들이 즉시 함께 모여 그분을 자기들의 공회로 끌고 들어가 이르되,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:66
66[의회 법정에 서신 예수;마 26:59-66,막 14:55-64,요 18:19-24] 날이 밝자 백성의 원로들을 비롯하여 대사제들과 율법학자들이 모여 법정을 열고 예수를 끌어내어G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(현대어성경) 누가복음 22:66
66[의회 앞에 서시다;마26:59-66,막14:55-64] 다음날 아침 날이 밝아오자 대제사장들과 율법학자들과 장로들이 유대인 최고의회를 소집하여 예수를 세워 놓고G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(New International Version (1984)) Luke 22:66
G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(King James Version) Luke 22:66
66And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(개역 한글판) 누가복음 22:66
66날이 새매 백성의 장로들 곧 대제사장들과 서기관들이 모이어 예수를 그 공회로 끌어들여G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
(개역 개정판) 누가복음 22:66
66날이 새매 백성의 장로들 곧 대제사장들과 서기관들이 모여서 예수를 그 공회로 끌어들여G2532G5613G1096G2250G4244G2992G5037G749G2532G1122G4863G2532G321G846G1519G1438G4892G3004
66At daybreak all the elders of the people assembled, including the leading priests and the teachers of religious law. Jesus was led before this high council

(The Message) Luke 22:66
66When it was morning, the religious leaders of the people and the high priests and scholars all got together and brought him before their High Council.G2532
(English Standard Version) Luke 22:66
66When day came, the assembly of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes. And they led him away to their council, and they said,G2532
(New International Version) Luke 22:66
Jesus Before Pilate and Herod
66At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and teachers of the law, met together, and Jesus was led before them.G2532(New King James Version) Luke 22:66
66As soon as it was day, the elders of the people, both chief priests and scribes, came together and led Him into their council, saying,G2532
(New Revised Standard Version) Luke 22:66
66When day came, the assembly of the elders of the people, both chief priests and scribes, gathered together, and they brought him to their council.G2532
(New American Standard Bible) Luke 22:66
66And when it was day, the Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their council [chamber,] saying,G2532
(Amplified Bible) Luke 22:66
66As soon as it was day, the assembly of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes; and they led Him into their council (the Sanhedrin), and they said,G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:66
66AndG2532 as soon asG5613 it wasG1096 dayG2250, the eldersG4244 of the peopleG2992 andG5037 the chief priestsG749 andG2532 the scribesG1122 came togetherG4863, andG2532 ledG321 himG846 intoG1519 theirG1438 councilG4892, sayingG3004,
(쉬운 성경) 누가복음 22:66
의회 앞에 서신 예수님
66날이 밝자, 백성의 장로들 곧 대제사장들과 율법학자들이 함께 모였습니다. 그리고 예수님을 그들의 법정으로 데리고 가서 물었습니다.G2532(현대인의 성경) 누가복음 22:66
66날이 밝자 대제사장들과 율법학자들과 장로들이 의회를 열어 예수님을 의원들 앞에 세우고G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:66
66날이G2250 새G1096 매G5613 백성의G2992 장로들G4244 곧G0 대제사장들G749 과G2532 서기관들이G1122 모이어G4863 예수를G846 그G846 공회G4892 로G1519 끌어들여G520
(한글 킹제임스) 누가복음 22:66
66날이 새자마자 백성의 장로들과 대제사장들과 서기관들이 함께 와서 주를 그들의 공회로 끌고가 말하기를G2532
(바른성경) 누가복음 22:66
66날이 밝자, 백성의 장로회, 곧 대제사장들과 서기관들이 함께 모여 예수님을 그들의 공회로 끌고 가서,G2532
(새번역) 누가복음 22:66
66날이 밝으니, 백성의 장로회, 곧 대제사장들과 율법학자들이 모여서, 예수를 그들의 공의회로 끌고 가서,G2532
(우리말 성경) 누가복음 22:66
66날이 밝자 백성들의 장로들 곧 대제사장들과 율법학자들이 공회를 소집했고 예수께서 그들 앞에 끌려가셨습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:66
66날이G2250 새G1096 매G5613 백성의G2992 장로들G4244 곧G0 대제사장들G749 과G2532 서기관들이G1122 모여서G4863 예수를G846 그G846 공회G4892 로G1519 끌어들여G520
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:66
66날이 밝자 백성의 원로들을 비롯하여 대사제들과 율법학자들이 모여 법정을 열고 예수를 끌어내어G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:66
Jesús ante el Concilio
66Al amanecer, todos los ancianos del pueblo se reunieron, incluidos los principales sacerdotes y los maestros de la ley religiosa. Llevaron a Jesús ante el Concilio Supremo
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:66
Jesús ante el Concilio
66Cuando era de día, se juntaron los ancianos del pueblo, los principales sacerdotes y los escribas, y le trajeron al concilio, diciendo:(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:66
66天亮后,民间的长老、祭司长和律法教师聚在一起,把耶稣押到他们的公会,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:66
在公会前受审判
66天一亮,民间的众长老连祭司长带文士都聚会,把耶稣带到他们的公会里,G2532(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:66
在公會前受審判
66天一亮,民間的眾長老連祭司長帶文士都聚會,把耶穌帶到他們的公會裡,G2532(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:66
66καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα, συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ, ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:66
66夜が明けたとき、人民の長老、祭司長たち、律法学者たちが集まり、イエスを議会に引き出して言った、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 22:66
66ولما كان النهار اجتمعت مشيخة الشعب رؤساء الكهنة والكتبة واصعدوه الى مجمعهم
(Hindi Bible) लूका 22:66
66tc fnu gqvk rks yksxksa ds iqjfu, vkSj egk;ktd vkSj 'kkL=kh bdës gq,] vkSj mls viuh egklHkk esa ykdj iwNk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:66
66Logo que amanheceu reuniu-se a assembleia dos anciãos do povo, tanto os principais sacerdotes como os escribas, e o conduziam ao sinédrio deles, onde lhe disseram:
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:66
66Et ut factus est dies, convenerunt seniores plebis, et principes sacerdotum, et scribæ, et duxerunt illum in concilium suum, dicentes: Si tu es Christus, dic nobis.
(Good News Translation) Luke 22:66
66When day came, the elders, the chief priests, and the teachers of the Law met together, and Jesus was brought before the Council.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:66
66When daylight came, the elders of the people, both the chief priests and the scribes, convened and brought Him before their Sanhedrin.G2532
(International Standard Version) Luke 22:66
66As soon as day came, the elders of the people, the high priests, and the scribes assembled and brought him before their Council.G2532
(Today's New International Version) Luke 22:66
Jesus Before Pilate and Herod
66At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and the teachers of the law, met together, and Jesus was led before them.G2532(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:66
66날이 새매 백성(百姓)의 장로(長老)들 곧 대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들이 모이어 예수를 그 공회로 끌어들여G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:66
66날이 밝자, 百姓의 長老회, 곧 大祭司長들과 書記官들이 함께 모여 예수님을 그들의 공회로 끌고 가서,G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:66
66날이 새매 百姓의 長老들 곧 大祭司長들과 書記官들이 모여서 예수를 그 公會로 끌어들여G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 22:66
66날이 밝자 백성의 원로단, 곧 수석 사제들과 율법 학자들이 모여 예수님을 최고 의회로 끌고 가서,G2532
(개역 국한문) 누가복음 22:66
66날이 새매 백성(百姓)의 장로(長老)들 곧 대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들이 모이어 예수를 그 공회로 끌어들여G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:66
66날이 밝으매 백성의 장로들과 수제사장들과 서기관들이 즉시 함께 모여 그분을 자기들의 공회로 끌고 들어가 이르되,G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:66
66[의회 법정에 서신 예수;마 26:59-66,막 14:55-64,요 18:19-24] 날이 밝자 백성의 원로들을 비롯하여 대사제들과 율법학자들이 모여 법정을 열고 예수를 끌어내어G2532
(현대어성경) 누가복음 22:66
66[의회 앞에 서시다;마26:59-66,막14:55-64] 다음날 아침 날이 밝아오자 대제사장들과 율법학자들과 장로들이 유대인 최고의회를 소집하여 예수를 세워 놓고G2532
(New International Version (1984)) Luke 22:66
Jesus Before Pilate and Herod
66At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and teachers of the law, met together, and Jesus was led before them.G2532(King James Version) Luke 22:66
66And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,G2532
(개역 한글판) 누가복음 22:66
66날이 새매 백성의 장로들 곧 대제사장들과 서기관들이 모이어 예수를 그 공회로 끌어들여G2532
(개역 개정판) 누가복음 22:66
66날이 새매 백성의 장로들 곧 대제사장들과 서기관들이 모여서 예수를 그 공회로 끌어들여G2532