Luke 3:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 3:15
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 3:15
15Everyone was expecting the Messiah to come soon, and they were eager to know whether John might be the Messiah.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379




(The Message) Luke 3:15
15The interest of the people by now was building. They were all beginning to wonder, "Could this John be the Messiah?"G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(English Standard Version) Luke 3:15
15As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ,G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(New International Version) Luke 3:15
15The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(New King James Version) Luke 3:15
15Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not,G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(New Revised Standard Version) Luke 3:15
15As the people were filled with expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Messiah,G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(New American Standard Bible) Luke 3:15
15Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he might be the Christ,G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(Amplified Bible) Luke 3:15
15As the people were in suspense {and} waiting expectantly, and everybody reasoned {and} questioned in their hearts concerning John, whether he perhaps might be the Christ (the Messiah, the Anointed One).G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 3:15
15AndG1161 as the peopleG2992 were in expectationG4328, andG2532 all menG3956 musedG1260 inG1722 theirG846 heartsG2588 ofG4012 JohnG2491, whetherG3379 heG846 wereG1498 the ChristG5547, or notG3379;
(쉬운 성경) 누가복음 3:15
15백성들은 그리스도를 기다리고 있었기에 혹시 요한이 그리스도일지도 모른다는 생각을 마음속으로 하였습니다.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(현대인의 성경) 누가복음 3:15
15백성들은 메시야를 무척 기다리고 있었으므로 혹시 요한이 그가 아닌가 하고 모두 속으로 생각하고 있었다.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 3:15
15백성들이G2992 바라고 기다리므로G4328 모든 사람들이G3956 요한G2491G4012G3379 그리스도G5547 신가G1498 심중G2588G1722 의논하니G1260
(한글 킹제임스) 누가복음 3:15
15백성이 기대하고 있었고 모든 사람이 그들 마음 속에 요한에 관하여 그가 그리스도인가 아닌가 생각하니G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(바른성경) 누가복음 3:15
15백성이 그리스도를 고대하고 있었으므로, 모두들 그 마음에 요한이혹시 그리스도가 아닌가 하고 그에 대하여 의논하니,G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(새번역) 누가복음 3:15
15백성이 그리스도를 고대하고 있던 터에, 모두들 마음 속으로 요한에 대하여 생각하기를, 그가 그리스도가 아닐까 하였다.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(우리말 성경) 누가복음 3:15
15그리스도가 오시기를 간절히 고대하고 있던 백성들은 모두 마음속으로 요한이 혹시 그리스도가 아닐까 생각했습니다.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 3:15
15백성들이G2992 바라고 기다리므로G4328 모든 사람들이G3956 요한G2491G4012G3379 그리스도G5547 신가G1498 심중G2588G1722 생각하니G1260
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 3:15
15백성들은 그리스도를 기다리고 있던 터였으므로 요한을 보고 모두들 속으로 그가 혹시 그리스도가 아닐까 하고 생각하였다.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 3:15
15Todos esperaban que el Mesías viniera pronto, y tenían muchas ganas de saber si Juan era el Mesías.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 3:15
15Como el pueblo estaba en expectativa, preguntándose todos en sus corazones si acaso Juan sería el Cristo,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 3:15
15当时的百姓正期待着基督的来临,大家心里都在猜想,也许约翰就是基督。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 3:15

必有圣灵与火的洗礼

15百姓指望基督来的时候,人都心里猜疑,或者约翰是基督。G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 3:15

必有聖靈與火的洗禮

15百姓指望基督來的時候,人都心裡猜疑,或者約翰是基督。G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:15
15προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ ἰωάννου, μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ χριστός,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 3:15
15民衆は救主を待ち望んでいたので、みな心の中でヨハネのことを、もしかしたらこの人がそれではなかろうかと考えていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  3:15
15واذ كان الشعب ينتظر والجميع يفكرون في قلوبهم عن يوحنا لعله المسيح
(Hindi Bible) लूका 3:15
15tc yksx vkl yxk, gq, Fks] vkSj lc vius vius eu esa ;wgUuk ds fo"k; esa fopkj dj jgs Fks] fd D;k ;gh elhg rks ugha gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 3:15
15Ora, estando o povo em expectativa e arrazoando todos em seus corações a respeito de João, se porventura seria ele o Cristo,
(Vulgate (Latin)) Lucam 3:15
15Existimante autem populo, et cogitantibus omnibus in cordibus suis de Joanne, ne forte ipse esset Christus,
(Good News Translation) Luke 3:15
15People's hopes began to rise, and they began to wonder whether John perhaps might be the Messiah.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(Holman Christian Standard Bible) Luke 3:15
15Now the people were waiting expectantly, and all of them were debating in their minds whether John might be the Messiah.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(International Standard Version) Luke 3:15
15Now the people were filled with expectation, and all of them were wondering if John was perhaps the Messiah.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(Today's New International Version) Luke 3:15
15The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Messiah.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 3:15
15백성(百姓)들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 혹(或) 그리스도신가 심중(心中)에 의논(議論)하니G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 3:15
15百姓이 그리스도를 고대하고 있었으므로, 모두들 그 마음에 요한이或是 그리스도가 아닌가 하고 그에 對하여 議論하니,G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 3:15
15百姓들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 或 그리스도신가 心中에 생각하니G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(가톨릭 성경) 누가복음 3:15
15백성은 기대에 차 있었으므로, 모두 마음속으로 요한이 메시아가 아닐까 하고 생각하였다.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(개역 국한문) 누가복음 3:15
15백성(百姓)들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 혹(或) 그리스도신가 심중(心中)에 의논(議論)하니G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(킹제임스 흠정역) 누가복음 3:15
15백성이 기대하고 있었으므로 모든 사람이 마음속으로 요한에 대해 그가 그리스도인지 아닌지 곰곰이 생각하매G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 3:15
15백성들은 그리스도를 기다리고 있던 터였으므로 요한을 보고 모두들 속으로 그가 혹시 그리스도가 아닐까 하고 생각하였다.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(현대어성경) 누가복음 3:15
15그리스도가 곧 오시리라고 기대하고 있던 모든 사람들은 요한이 혹시 그분일지도 모른다고 생각하였다. 그래서 그 사실 여부를 묻는 질문이 사방에서 쏟아져 나왔다.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(New International Version (1984)) Luke 3:15
15The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ.G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(King James Version) Luke 3:15
15And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(개역 한글판) 누가복음 3:15
15백성들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 혹 그리스도신가 심중에 의논하니G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379
(개역 개정판) 누가복음 3:15
15백성들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 혹 그리스도신가 심중에 생각하니G1161G2992G4328G2532G3956G1260G1722G846G2588G4012G2491G3379G846G1498G5547G3379

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top