Luke 9:38 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 9:38
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 9:38
38A man in the crowd called out to him, "Teacher, I beg you to look at my son, my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439




(The Message) Luke 9:38
38A man called from out of the crowd, "Please, please, Teacher, take a look at my son. He's my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(English Standard Version) Luke 9:38
38And behold, a man from the crowd cried out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(New International Version) Luke 9:38
38A man in the crowd called out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(New King James Version) Luke 9:38
38Suddenly a man from the multitude cried out, saying, "Teacher, I implore You, look on my son, for he is my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(New Revised Standard Version) Luke 9:38
38Just then a man from the crowd shouted, "Teacher, I beg you to look at my son; he is my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(New American Standard Bible) Luke 9:38
38And behold, a man from the multitude shouted out, saying, "Teacher, I beg You to look at my son, for he is my only [boy,]G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(Amplified Bible) Luke 9:38
38And behold, a man from the crowd shouted out, Master, I implore You to look at my son, for he is my only child;G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:38
38And,G2532 beholdG2400, a manG435 ofG575 the companyG3793 cried outG310, sayingG3004, MasterG1320, I beseechG1189 theeG4675, lookG1914 uponG1909 myG3450 sonG5207: forG3754 he isG2076 mineG3427 only childG3439.
(쉬운 성경) 누가복음 9:38
38그 사람들 중에 한 사람이 예수님께 외쳤습니다. “선생님 제 아들의 병을 고쳐 주십시오. 하나뿐인 아들입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(현대인의 성경) 누가복음 9:38
38그때 그들 중에 한 사람이 이렇게 외쳤다. `선생님, 제 아들을 좀 봐 주십시오. 하나밖에 없는 아들입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:38
38무리G3793 중에G575 한 사람이G435 소리질러G994 가로되G3004 선생님G1320 청컨대G1189G3450 아들을G5207 돌아보아 주옵소서G1914 이는G0G3427 외아들G3439 이니이다G2076
(한글 킹제임스) 누가복음 9:38
38그런데, 보라, 무리 가운데서 한 사람이 소리지르며 말씀드리기를 "선생님, 간구하오니 내 아들을 돌아보소서. 그 아이는 나의 외아들이옵니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(바른성경) 누가복음 9:38
38그런데 마침 무리 가운데서 한 사람이 큰 소리를 지르며 말하였다. "선생님, 제 아들을 좀 보소서. 그는 제 외아들입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(새번역) 누가복음 9:38
38그런데 무리 가운데서 한 사람이 소리를 크게 내서 말하였다. "선생님, 내 아들을 보아주십시오. 그 아이는 내 외아들입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(우리말 성경) 누가복음 9:38
38그 무리 중 한 사람이 소리쳤습니다. “선생님, 부탁입니다. 제 아들 좀 봐 주십시오. 제게는 하나밖에 없는 자식입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:38
38무리G3793 중의G575 한 사람이G435 소리질러G994 이르되G3004 선생님G1320 청컨대G1189G3450 아들G5207G1909 돌보아 주옵소서G1914 이는G0G3427 외아들G3439 이니이다G2076
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:38
38그 때 웬 사람이 군중 속에서 큰소리로 "선생님, 제 아들을 좀 보아주십시오. 하나밖에 없는 자식입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:38
38Un hombre de la multitud le exclamó: —Maestro, te suplico que veas a mi hijo, el único que tengo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:38
38Y he aquí, un hombre de la multitud clamó diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo, pues es el único que tengo;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:38
38人群中有一个人高声喊叫:“老师,求求你看看我的儿子吧!他是我的独生子,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:38
38其中有一人喊叫说:「夫子!求你看顾我的儿子,因为他是我的独生子。G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:38
38其中有一人喊叫說:「夫子!求你看顧我的兒子,因為他是我的獨生子。G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:38
38καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων, διδάσκαλε, δέομαί σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱόν μου, ὅτι μονογενής μοί ἐστιν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:38
38すると突然、ある人が群衆の中から大声をあげて言った、「先生、お願いです。わたしのむすこを見てやってください。この子はわたしのひとりむすこですが、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  9:38
38واذا رجل من الجمع صرخ قائلا يا معلّم اطلب اليك. انظر الى ابني. فانه وحيد لي.
(Hindi Bible) लूका 9:38
38vkSj ns[kks] HkhM+ esa ls ,d euq"; us fpYyk dj dgk] gs xq:] eSa rq> ls fcurh djrk gwa] fd esjs iq=k ij d`ikn`f"V dj( D;ksafd og esjk ,dykSrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:38
38E eis que um homem dentre a multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que tenho;
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:38
38Et ecce vir de turba exclamavit, dicens: Magister, obsecro te, respice in filium meum quia unicus est mihi:
(Good News Translation) Luke 9:38
38A man shouted from the crowd, "Teacher! I beg you, look at my son—-my only son!G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:38
38Just then a man from the crowd cried out, "Teacher, I beg You to look at my son, because he's my only [child].G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(International Standard Version) Luke 9:38
38Suddenly a man in the crowd shouted, "Teacher, I beg you to look at my son, because he is my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(Today's New International Version) Luke 9:38
38A man in the crowd called out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:38
38무리 중(中)에 한 사람이 소리질러 가로되 선생(先生)님 청(請)컨대 내 아들을 돌아보아 주옵소서 이는 내 외아들이니이다G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:38
38그런데 마침 무리 가운데서 한 사람이 큰 소리를 지르며 말하였다. "先生님, 제 아들을 좀 보소서. 그는 제 외아들입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:38
38무리 中의 한 사람이 소리 질러 이르되 先生님 請컨대 내 아들을 돌보아 주옵소서 이는 내 외아들이니이다G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(가톨릭 성경) 누가복음 9:38
38그때에 군중 속에서 어떤 남자가 부르짖었다. “ 스승님, 청하건대 부디 제 아들을 보아 주십시오. 저의 외아들입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(개역 국한문) 누가복음 9:38
38무리 중(中)에 한 사람이 소리질러 가로되 선생(先生)님 청(請)컨대 내 아들을 돌아보아 주옵소서 이는 내 외아들이니이다G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:38
38보라, 그 무리 중에서 한 사람이 소리를 지르며 이르되, 선생님이여, 간청하건대 내 아들을 돌보아 주옵소서. 그는 나의 유일한 자식이니이다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:38
38그 때 웬 사람이 군중 속에서 큰 소리로 "선생님, 제 아들을 좀 보아 주십시오. 하나밖에 없는 자식입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(현대어성경) 누가복음 9:38
38그때 군중 가운데 한 사람이 소리 질렀다. `선생님, 여기 이 아이가 제 외아들입니다.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(New International Version (1984)) Luke 9:38
38A man in the crowd called out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(King James Version) Luke 9:38
38And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(개역 한글판) 누가복음 9:38
38무리 중에 한 사람이 소리질러 가로되 선생님 청컨대 내 아들을 돌아 보아 주옵소서 이는 내 외아들이니이다G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
(개역 개정판) 누가복음 9:38
38무리 중의 한 사람이 소리 질러 이르되 선생님 청컨대 내 아들을 돌보아 주옵소서 이는 내 외아들이니이다G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top