Luke 14:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 14:17
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 14:17
17When the banquet was ready, he sent his servant to tell the guests, `Come, the banquet is ready.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092




(The Message) Luke 14:17
17When it was time for dinner, he sent out his servant to the invited guests, saying, 'Come on in; the food's on the table.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(English Standard Version) Luke 14:17
17And at the time for the banquet he sent his servant to say to those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(New International Version) Luke 14:17
17At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(New King James Version) Luke 14:17
17"and sent his servant at supper time to say to those who were invited, 'Come, for all things are now ready.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(New Revised Standard Version) Luke 14:17
17At the time for the dinner he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(New American Standard Bible) Luke 14:17
17and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(Amplified Bible) Luke 14:17
17And at the hour for the supper he sent his servant to say to those who had been invited, Come, for all is now ready.G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:17
17AndG2532 sentG649 hisG846 servantG1401 at supperG1173 timeG5610 to sayG2036 to them that were biddenG2564, ComeG2064; forG3754 all thingsG3956 areG2076 nowG2235 readyG2092.
(쉬운 성경) 누가복음 14:17
17시간이 되었을 때, 그 사람은 종을 보내어 초대한 사람들에게 알렸다. ‘준비가 다 되었으니 오십시오.’G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(현대인의 성경) 누가복음 14:17
17잔치 시간이 되어 초대한 사람들에게 종을 보내서 `어서 오십시오. 모든 것이 준비되었습니다.' 하고 전하게 하였으나G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:17
17잔치할G1173 시간에G5610 그 청하였던G2564 자들에게G3588 종을G1401 보내어G649 가로되G2036 오소서G2064 모든 것이(TR3956)G0 준비G2092 되었나이다G2076 하매G0
(한글 킹제임스) 누가복음 14:17
17식사 시간이 되어 초대한 사람들에게 자기 종을 보내어 말하기를 '오소서, 이제 모든 것이 다 준비되었나이다.'라고 하였으나G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(바른성경) 누가복음 14:17
17만찬 시간이 되어 초대받은 자들에게 그의 종을 보내어 말하기를 '오십시오, 이미 준비가 다 되었습니다.' 하였으나,G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(새번역) 누가복음 14:17
17잔치 시간이 되어, 그는 자기 종을 보내서 '준비가 다 되었으니, 오십시오' 하고 초대받은 사람들에게 말하게 하였다.G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(우리말 성경) 누가복음 14:17
17잔치가 시작되자 그는 종을 보내 자기가 초대한 사람들에게 ‘이제 준비가 다 됐으니 오십시오’ 했다.G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:17
17잔치할G1173 시각에G5610 그 청하였던G2564 자들에게G3588 종을G1401 보내어G649 이르되G2036 오소서G2064 모든 것이G3956 준비G2092 되었나이다G2076 하매G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:17
17잔치 시간이 되자 초대받은 사람들에게 자기 종을 보내어 준비가 다 되었으니 어서 오라고 전하였다.G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:17
17Cuando el banquete estuvo listo, envió a su sirviente a decirles a los invitados: «Vengan, el banquete está preparado»;
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:17
17Y a la hora de la cena envió a su siervo a decir a los convidados: Venid, que ya todo está preparado.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:17
17要开席的时候,主人就派奴仆去对客人说,‘一切都准备好了,来赴宴吧!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:17
17到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:『请来吧!样样都齐备了。』G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:17
17到了坐席的時候,打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都齊備了。』G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:17
17καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις, ἔρχεσθε, ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:17
17晩餐の時刻になったので、招いておいた人たちのもとに僕を送って、『さあ、おいでください。もう準備ができましたから』と言わせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  14:17
17وارسل عبده في ساعة العشاء ليقول للمدعوين تعالوا لان كل شيء قد أعد.
(Hindi Bible) लूका 14:17
17tc Hkkstu rS;kj gks x;k] rks ml us vius nkl ds gkFk usorgkfj;ksa dks dgyk Hkstk] fd vkvks( vc Hkkstu rS;kj gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:17
17E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: vinde, porque tudo já está preparado.
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:17
17Et misit servum suum hora cœnæ dicere invitatis ut venirent, quia jam parata sunt omnia.
(Good News Translation) Luke 14:17
17When it was time for the feast, he sent his servant to tell his guests, 'Come, everything is ready!'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:17
17At the time of the banquet, he sent his slave to tell those who were invited, 'Come, because everything is now ready.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(International Standard Version) Luke 14:17
17When it was time for the banquet, he sent his servant to tell those who were invited, 'Come! Everything is now ready.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(Today's New International Version) Luke 14:17
17At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:17
17잔치할 시간(時間)에 그 청(請)하였던 자(者)들에게 종을 보내어 가로되 오소서 모든 것이 준비(準備)되었나이다 하매G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:17
17만찬 時間이 되어 招待받은 者들에게 그의 종을 보내어 말하기를 '五十시오, 이미 準備가 다 되었습니다.' 하였으나,G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:17
17잔치할 時刻에 그 請하였던 者들에게 종을 보내어 이르되 오소서 모든 것이 準備되었나이다 하매G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(가톨릭 성경) 누가복음 14:17
17그리고 잔치 시간이 되자 종을 보내어 초대받은 이들에게, ‘ 이제 준비가 되었으니 오십시오.’ 하고 전하게 하였다.G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(개역 국한문) 누가복음 14:17
17잔치할 시간(時間)에 그 청(請)하였던 자(者)들에게 종을 보내어 가로되 오소서 모든 것이 준비(準備)되었나이다 하매G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:17
17식사 시간에 그 초대받은 자들에게 자기 종을 보내어 이르기를, 오라, 이제 모든 것이 준비되었노라, 하매G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:17
17잔치 시간이 되자 초대받은 사람들에게 자기 종을 보내어 준비가 다 되었으니 어서 오라고 전하였다.G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(현대어성경) 누가복음 14:17
17모든 준비가 끝나자 그는 청해 놓은 손님들에게 종을 보내어 시간이 되었으니 와달라고 전하게 하였다.G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(New International Version (1984)) Luke 14:17
17At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(King James Version) Luke 14:17
17And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(개역 한글판) 누가복음 14:17
17잔치할 시간에 그 청하였던 자들에게 종을 보내어 가로되 오소서 모든 것이 준비되었나이다 하매G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092
(개역 개정판) 누가복음 14:17
17잔치할 시각에 그 청하였던 자들에게 종을 보내어 이르되 오소서 모든 것이 준비되었나이다 하매G2532G649G846G1401G1173G5610G2036G2564G2064G3754G3956G2076G2235G2092

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top